Skip to main content

Text 2

ТЕКСТ 2

Devanagari

Деванагари

विदुर उवाच
तेनैव तु मुनिश्रेष्ठ हरिणा यज्ञमूर्तिना ।
आदिदैत्यो हिरण्याक्षो हत इत्यनुशुश्रुम ॥ २ ॥

Text

Текст

vidura uvāca
tenaiva tu muni-śreṣṭha
hariṇā yajña-mūrtinā
ādi-daityo hiraṇyākṣo
hata ity anuśuśruma
видура ува̄ча
тенаива ту муни-ш́решт̣ха
харин̣а̄ йаджн̃а-мӯртина̄
а̄ди-даитйо хиран̣йа̄кшо
хата итй ануш́уш́рума

Synonyms

Пословный перевод

viduraḥ uvāca — Śrī Vidura said; tena — by Him; eva — certainly; tu — but; muni-śreṣṭha — O chief among the sages; hariṇā — by the Personality of Godhead; yajña-mūrtinā — the form of sacrifices; ādi — original; daityaḥ — demon; hiraṇyākṣaḥ — by the name Hiraṇyākṣa; hataḥ — slain; iti — thus; anuśuśruma — heard in succession.

видурах̣ ува̄ча — Шри Видура сказал; тена — Им; эва — несомненно; ту — но; муни-ш́решт̣ха — о лучший из мудрецов; харин̣а̄ — Личностью Бога; йаджн̃а-мӯртина̄ — формой жертвоприношения; а̄ди — самый первый; даитйах — демон; хиран̣йа̄кшах̣ — по имени Хираньякша; хатах̣ — убит; ити — так; ануш́уш́рума — передаваемое по цепи ученической преемственности.

Translation

Перевод

Śrī Vidura said: O chief amongst the great sages, I have heard by disciplic succession that Hiraṇyākṣa, the original demon, was slain by the same form of sacrifices, the Personality of Godhead [Lord Boar].

Шри Видура сказал: О лучший из великих мудрецов, по преданию, передаваемому по цепи ученической преемственности, Господь, олицетворяющий Собой акт жертвоприношения, Личность Бога [Господь Вепрь], убил самого первого демона во вселенной, Хираньякшу.

Purport

Комментарий

As referred to previously, the boar incarnation was manifested in two millenniums, namely Svāyambhuva and Cākṣuṣa. In both millenniums there was a boar incarnation of the Lord, but in the Svāyambhuva millennium He lifted the earth from within the water of the universe, whereas in the Cākṣuṣa millennium He killed the first demon, Hiraṇyākṣa. In the Svāyambhuva millennium He assumed the color white, and in the Cākṣuṣa millennium He assumed the color red. Vidura had already heard about one of them, and he proposed to hear about the other. The two different boar incarnations described are the one Supreme Personality of Godhead.

Как уже говорилось, Господь воплощался в образе Вепря дважды — в эпоху Сваямбхувы и в эпоху Чакшуши. И в ту, и в другую эпоху Господь приходил в образе вепря, но в период правления Сваямбхувы Ману Он поднял Землю из глубин вселенского океана, а в эпоху Чакшуши Ману убил первого демона во вселенной, Хираньякшу. В Сваямбхува-манвантару Господь воплотился в образе белого вепря, а в Чакшуша-манвантару — красного. Об одном из Них Видура уже услышал и теперь горел желанием услышать о другом. Эти два разных воплощения Господа являются одной и той же Верховной Личностью Бога.