Skip to main content

Text 2

Text 2

Devanagari

Devanagari

विदुर उवाच
तेनैव तु मुनिश्रेष्ठ हरिणा यज्ञमूर्तिना ।
आदिदैत्यो हिरण्याक्षो हत इत्यनुशुश्रुम ॥ २ ॥

Text

Texto

vidura uvāca
tenaiva tu muni-śreṣṭha
hariṇā yajña-mūrtinā
ādi-daityo hiraṇyākṣo
hata ity anuśuśruma
vidura uvāca
tenaiva tu muni-śreṣṭha
hariṇā yajña-mūrtinā
ādi-daityo hiraṇyākṣo
hata ity anuśuśruma

Synonyms

Palabra por palabra

viduraḥ uvāca — Śrī Vidura said; tena — by Him; eva — certainly; tu — but; muni-śreṣṭha — O chief among the sages; hariṇā — by the Personality of Godhead; yajña-mūrtinā — the form of sacrifices; ādi — original; daityaḥ — demon; hiraṇyākṣaḥ — by the name Hiraṇyākṣa; hataḥ — slain; iti — thus; anuśuśruma — heard in succession.

viduraḥ uvāca — Śrī Vidura dijo; tena — por Él; eva — ciertamente; tu — pero; muni-śreṣṭha — ¡oh, mejor entre los sabios!; hariṇā — por la Personalidad de Dios; yajña-mūrtinā — la forma de los sacrificios; ādi — original; daityaḥ — demonio; hiraṇyākṣaḥ — de nombre Hiraṇyākṣa; hataḥ — muerto; iti — así; anuśuśruma — oído en sucesión.

Translation

Traducción

Śrī Vidura said: O chief amongst the great sages, I have heard by disciplic succession that Hiraṇyākṣa, the original demon, was slain by the same form of sacrifices, the Personality of Godhead [Lord Boar].

Śrī Vidura dijo: ¡Oh, mejor entre los grandes sabios! De la sucesión discipular he oído que Hiraṇyākṣa, el demonio original, murió a manos de la mismísima forma de los sacrificios, la Personalidad de Dios [el avatāra Jabalí].

Purport

Significado

As referred to previously, the boar incarnation was manifested in two millenniums, namely Svāyambhuva and Cākṣuṣa. In both millenniums there was a boar incarnation of the Lord, but in the Svāyambhuva millennium He lifted the earth from within the water of the universe, whereas in the Cākṣuṣa millennium He killed the first demon, Hiraṇyākṣa. In the Svāyambhuva millennium He assumed the color white, and in the Cākṣuṣa millennium He assumed the color red. Vidura had already heard about one of them, and he proposed to hear about the other. The two different boar incarnations described are the one Supreme Personality of Godhead.

Con anterioridad ya se aludió a que la encarnación jabalí Se manifestó en dos milenios, Svāyambhuva y Cākṣuṣa. En ambos milenios hubo una encarnación jabalí del Señor, pero en el milenio Svāyambhuva levantó la Tierra de las profundidades del agua del universo, mientras que en el milenio Cākṣuṣa mató al primer demonio, Hiraṇyākṣa. En el milenio Svāyambhuva adoptó el color blanco, y en el milenio Cākṣuṣa adoptó el color rojo. Vidura había escuchado ya acerca de una de ellas, y planteó escuchar sobre la otra. Las dos distintas encarnaciones de jabalí descritas son la misma y única Suprema Personalidad de Dios.