Skip to main content

Text 18

18

Devanagari

Деванагарі

सर्वाश्रमानुपादाय स्वाश्रमेण कलत्रवान् ।
व्यसनार्णवमत्येति जलयानैर्यथार्णवम् ॥ १८ ॥

Text

Текст

sarvāśramān upādāya
svāśrameṇa kalatravān
vyasanārṇavam atyeti
jala-yānair yathārṇavam
сарва̄ш́рама̄н упа̄да̄йа
сва̄ш́рамен̣а калатрава̄н
вйасана̄рн̣авам атйеті
джала-йа̄наір йатга̄рн̣авам

Synonyms

Послівний переклад

sarva — all; āśramān — social orders; upādāya — completing; sva — own; āśrameṇa — by the social orders; kalatra-vān — a person living with a wife; vyasana-arṇavam — the dangerous ocean of material existence; atyeti — one can cross over; jala-yānaiḥ — with seagoing vessels; yathā — as; arṇavam — the ocean.

сарва  —  всі; а̄ш́рама̄н  —  соціальні уклади; упа̄да̄йа  —  завершивши; сва  —  своїми; а̄ш́рамен̣а  —  соціальними укладами; калатра-ва̄н  —  одружений чоловік; вйасана-арн̣авам  —  небезпечний океан матеріального існування; атйеті  —  подолає; джала-йа̄наіх̣  —  кораблями; йатга̄  —  як; арн̣авам  —  океан.

Translation

Переклад

As one can cross over the ocean with seagoing vessels, one can cross the dangerous situation of the material ocean by living with a wife.

Як на кораблі людина перепливає океан, так, живучи з жінкою, чоловік долає небезпечний океан матеріального існування.

Purport

Коментар

There are four social orders for cooperation in the endeavor for liberation from material existence. The orders of brahmacarya, or pious student life, household life with a wife, retired life and renounced life all depend for successful advancement on the householder who lives with a wife. This cooperation is essential for the proper functioning of the institution of the four social orders and the four spiritual orders of life. This Vedic varṇāśrama system is generally known as the caste system. The man who lives with a wife has a great responsibility in maintaining the members of the other social orders — the brahmacārīs, vānaprasthas and sannyāsīs. Except for the gṛhasthas, or the householders, everyone is supposed to engage in the spiritual advancement of life, and therefore the brahmacārī, the vānaprastha and the sannyāsī have very little time to earn a livelihood. They therefore collect alms from the gṛhasthas, and thus they secure the bare necessities of life and cultivate spiritual understanding. By helping the other three sections of society cultivate spiritual values, the householder also makes advancement in spiritual life. Ultimately every member of society automatically becomes spiritually advanced and easily crosses the ocean of nescience.

ПОЯСНЕННЯ: В суспільстві існує чотири уклади, які призначені об’єднати людей на шляху до звільнення від матеріального існування. Члени всіх цих укладів: і брахмачарі, або праведні учні, і сімейні люди, що живуть з дружиною, і ті, хто відійшов від справ, і ті, хто зрікся світу,    —    всі залежать від сімейної людини, що живе вдома з дружиною. Їхня співпраця вкрай важлива для нормального функціонування системи чотирьох соціальних і духовних станів і успішного розвитку всіх її членів. Ведичний суспільний лад, варнашраму, часто називають кастовою системою. На чоловіка, що живе з дружиною, покладено велику відповідальність підтримувати членів інших укладів: брахмачарі, ванапрастг і санн’ясі. За винятком ґріхастг, або сімейних людей, всі інші повинні повністю присвятити своє життя духовному розвитку, і тому в брахмачарі, ванапрастг і санн’ясі майже не залишається часу на заробіток. Збираючи пожертви від ґріхастг, вони задовольняють свої насущні потреби і присвячують усі свої зусилля на поглиблення духовних знань. Допомагаючи трьох іншим укладам духовно розвиватися, сімейна людина також духовно проґресує. Врешті-решт кожен член такого суспільства само собою досягає високого духовного рівня і легко долає океан невігластва.