Skip to main content

Text 46

Text 46

Devanagari

Devanagari

मैत्रेय उवाच
इत्युपस्थीयमानोऽसौ मुनिभिर्ब्रह्मवादिभि: ।
सलिले स्वखुराक्रान्त उपाधत्तावितावनिम् ॥ ४६ ॥

Text

Texto

maitreya uvāca
ity upasthīyamāno ’sau
munibhir brahma-vādibhiḥ
salile sva-khurākrānta
upādhattāvitāvanim
maitreya uvāca
ity upasthīyamāno ’sau
munibhir brahma-vādibhiḥ
salile sva-khurākrānta
upādhattāvitāvanim

Synonyms

Palabra por palabra

maitreyaḥ uvāca — the sage Maitreya said; iti — thus; upasthīyamānaḥ — being praised by; asau — Lord Boar; munibhiḥ — by the great sages; brahma-vādibhiḥ — by the transcendentalists; salile — on the water; sva-khura-ākrānte — touched by His own hooves; upādhatta — placed; avitā — the maintainer; avanim — the earth.

maitreyaḥ uvāca — el sabio Maitreya dijo; iti — así; upasthīyamānaḥ — siendo alabado por; asau — el avatāra Jabalí; munibhiḥ — por los grandes sabios; brahma-vādibhiḥ — por los trascendentalistas; salile — sobre el agua; sva-khura-ākrānte — tocada por Sus propias pezuñas; upādhatta — colocó; avitā — el sustentador; avanim — la Tierra.

Translation

Traducción

The sage Maitreya said: The Lord, being thus worshiped by all the great sages and transcendentalists, touched the earth with His hooves and placed it on the water.

El sabio Maitreya dijo: El Señor, así adorado por todos los grandes sabios y trascendentalistas, tocó la Tierra con Sus pezuñas, y la colocó sobre el agua.

Purport

Significado

The earth was placed on the water by His inconceivable potency. The Lord is all-powerful, and therefore He can sustain the huge planets either on the water or in the air, as He likes. The tiny human brain cannot conceive how these potencies of the Lord can act. Man can give some vague explanation of the laws by which such phenomena are made possible, but actually the tiny human brain is unable to conceive of the activities of the Lord, which are therefore called inconceivable. Yet the frog-philosophers still try to give some imaginary explanation.

Mediante Su inconcebible potencia, el Señor puso la Tierra sobre el agua. El Señor es omnipotente, y, por tanto, puede sostener los grandes planetas sobre el agua o en el aire, como Él quiera. El diminuto cerebro humano no puede concebir cómo pueden actuar esas potencias del Señor. El hombre puede dar alguna vaga explicación de las leyes por las cuales pueden ocurrir esos fenómenos, pero la realidad es que el diminuto cerebro humano es incapaz de formarse una idea de las actividades del Señor, que, por esa causa, se dice que son inconcebibles. Pero, aun así, los filósofos-ranas tratan de dar alguna explicación imaginaria.