Skip to main content

Text 40

Text 40

Devanagari

Devanagari

दंष्ट्राग्रकोट्या भगवंस्त्वया धृता
विराजते भूधर भू: सभूधरा ।
यथा वनान्नि:सरतो दता धृता
मतङ्गजेन्द्रस्य सपत्रपद्मिनी ॥ ४० ॥

Text

Texto

daṁṣṭrāgra-koṭyā bhagavaṁs tvayā dhṛtā
virājate bhūdhara bhūḥ sa-bhūdharā
yathā vanān niḥsarato datā dhṛtā
mataṅ-gajendrasya sa-patra-padminī
daṁṣṭrāgra-koṭyā bhagavaṁs tvayā dhṛtā
virājate bhūdhara bhūḥ sa-bhūdharā
yathā vanān niḥsarato datā dhṛtā
mataṅ-gajendrasya sa-patra-padminī

Synonyms

Palabra por palabra

daṁṣṭra-agra — the tips of the tusks; koṭyā — by the edges; bhagavan — O Personality of Godhead; tvayā — by You; dhṛtā — sustained; virājate — is so beautifully situated; bhū-dhara — O lifter of the earth; bhūḥ — the earth; sa-bhūdharā — with mountains; yathā — as much as; vanāt — from the water; niḥsarataḥ — coming out; datā — by the tusk; dhṛtā — captured; matam-gajendrasya — infuriated elephant; sa-patra — with leaves; padminī — the lotus flower.

daṁṣṭra-agra — las puntas de los colmillos; koṭyā — en los bordes; bhagavan — ¡oh, Personalidad de Dios!; tvayā — por Ti; dhṛtā — sostenida; virājate — está tan bellamente situada; bhū-dhara — ¡oh, levantador de la Tierra!; bhūḥ — la Tierra; sa-bhūdharā — con montañas; yathā — tanto como; vanāt — del agua; niḥsarataḥ — saliendo; datā — por el colmillo; dhṛtā — capturada; matam-gajendrasya — elefante enfurecido; sa-patra — con hojas; padminī — la flor de loto.

Translation

Traducción

O lifter of the earth, the earth with its mountains, which You have lifted with Your tusks, is situated as beautifully as a lotus flower with leaves sustained by an infuriated elephant just coming out of the water.

¡Oh, levantador de la Tierra! La Tierra con sus montañas, que Tú has levantado con Tus colmillos, está situada tan bellamente como una flor de loto con hojas sostenida por un elefante enfurecido saliendo del agua.

Purport

Significado

The fortune of the earth planet is praised because of its being specifically sustained by the Lord; its beauty is appreciated and compared to that of a lotus flower situated on the trunk of an elephant. As a lotus flower with leaves is very beautifully situated, so the world, with its many beautiful mountains, appeared on the tusks of the Lord Boar.

Se glorifica la fortuna del planeta Tierra por haber sido sostenido de modo concreto por el Señor; se valora su belleza, y se la compara a la de una flor de loto situada en la trompa de un elefante. Tal como una flor de loto con hojas está en una muy hermosa posición, así el mundo, con sus muchas hermosas montañas, aparecía sobre los colmillos del avatāra Jabalí.