Text 15
ТЕКСТ 15
Devanagari
Деванагари
अस्या उद्धरणे यत्नो देव देव्या विधीयताम् ॥ १५ ॥
Text
Текст
mahī magnā mahāmbhasi
asyā uddharaṇe yatno
deva devyā vidhīyatām
махӣ магна̄ маха̄мбхаси
асйа̄ уддхаран̣е йатно
дева девйа̄ видхӣйата̄м
Synonyms
Пословный перевод
yat — because; okaḥ — the dwelling place; sarva — for all; bhūtānām — living entities; mahī — the earth; magnā — merged; mahā-ambhasi — in the great water; asyāḥ — of this; uddharaṇe — in the lifting; yatnaḥ — attempt; deva — O master of the demigods; devyāḥ — of this earth; vidhīyatām — let it be done.
йат — поскольку; оках̣ — обитель; сарва — для всех; бхӯта̄на̄м — живых существ; махӣ — Земля; магна̄ — погрузившаяся; маха̄-амбхаси — в воды великого океана; асйа̄х̣ — этого; уддхаран̣е — в поднятии; йатнах̣ — усилие; дева — о повелитель полубогов; девйа̄х̣ — этой Земли; видхӣйата̄м — да будет так.
Translation
Перевод
O master of the demigods, please attempt to lift the earth, which is merged in the great water, because it is the dwelling place for all the living entities. It can be done by your endeavor and by the mercy of the Lord.
О повелитель полубогов, прошу тебя, подними Землю, погрузившуюся в воды великого океана, ибо она является обителью всех живых существ. Для этого необходимо твое усилие и милость Господа.
Purport
Комментарий
The great water mentioned in this connection is the Garbhodaka Ocean, which fills half of the universe.
Великий океан, о котором здесь идет речь, — это океан Гарбходака, занимающий половину вселенной.