Skip to main content

Text 9

ТЕКСТ 9

Devanagari

Деванагари

इति तस्य वच: पाद्मो भगवान् परिपालयन् ।
अभ्यधाद्भद्रया वाचा मा रोदीस्तत्करोमि ते ॥ ९ ॥

Text

Текст

iti tasya vacaḥ pādmo
bhagavān paripālayan
abhyadhād bhadrayā vācā
mā rodīs tat karomi te
ити тасйа вачах̣ па̄дмо
бхагава̄н парипа̄лайан
абхйадха̄д бхадрайа̄ ва̄ча̄
ма̄ родӣс тат кароми те

Synonyms

Пословный перевод

iti — thus; tasya — his; vacaḥ — request; pādmaḥ — one who is born from the lotus flower; bhagavān — the powerful; paripālayan — accepting the request; abhyadhāt — pacified; bhadrayā — by gentle; vācā — words; — do not; rodīḥ — cry; tat — that; karomi — I shall do it; te — as desired by you.

ити — так; тасйа — его; вачах̣ — просьба; па̄дмах̣ — родившийся на цветке лотоса; бхагава̄н — могущественный; парипа̄лайан — отвечая на его просьбу; абхйадха̄т — успокоил; бхадрайа̄ — ласковыми; ва̄ча̄ — речами; ма̄ — не; родӣх̣ — плачь; тат — это; кароми — я исполню; те — твое желание.

Translation

Перевод

The all-powerful Brahmā, who was born from the lotus flower, pacified the boy with gentle words, accepting his request, and said: Do not cry. I shall certainly do as you desire.

Всемогущий Брахма, родившийся на цветке лотоса, успокоил ребенка ласковыми речами и, отвечая на его просьбу, сказал: Не плачь. Я непременно исполню твое желание.