Skip to main content

Text 8

8

Devanagari

Деванагарі

स वै रुरोद देवानां पूर्वजो भगवान् भव: ।
नामानि कुरु मे धात: स्थानानि च जगद्गुरो ॥ ८ ॥

Text

Текст

sa vai ruroda devānāṁ
pūrvajo bhagavān bhavaḥ
nāmāni kuru me dhātaḥ
sthānāni ca jagad-guro
са ваі рурода дева̄на̄м̇
пӯрваджо бгаґава̄н бгавах̣
на̄ма̄ні куру ме дга̄тах̣
стга̄на̄ні ча джаґад-ґуро

Synonyms

Послівний переклад

saḥ — he; vai — certainly; ruroda — cried loudly; devānām pūrvajaḥ — the eldest of all demigods; bhagavān — the most powerful; bhavaḥ — Lord Śiva; nāmāni — different names; kuru — designate; me — my; dhātaḥ — O destiny maker; sthānāni — places; ca — also; jagat-guro — O teacher of the universe.

сах̣  —  він; ваі  —  певно; рурода  —  заридав; дева̄на̄м пӯрваджах̣  —  найстарший з півбогів; бгаґава̄н  —  наймогутніший; бгавах̣  —  Господь Шіва; на̄ма̄ні  —  різні імена; куру  —  визнач; ме  —  мої; дга̄тах̣  —  вершитель долі; стга̄на̄ні  —  місця; ча  —  також; джаґат-ґуро  —  вчитель усесвіту.

Translation

Переклад

After his birth he began to cry: O destiny maker, teacher of the universe, kindly designate my name and place.

З’явившись на світ, дитя з плачем закричало: Вершителю долі, вчителю всесвіту, скажи, будь ласка, як мене звати і де мені бути!