Skip to main content

Text 50

ТЕКСТ 50

Devanagari

Деванагари

ऋषीणां भूरिवीर्याणामपि सर्गमविस्तृतम् ।
ज्ञात्वा तद्‍धृदये भूयश्चिन्तयामास कौरव ॥ ५० ॥

Text

Текст

ṛṣīṇāṁ bhūri-vīryāṇām
api sargam avistṛtam
jñātvā tad dhṛdaye bhūyaś
cintayām āsa kaurava
р̣шӣн̣а̄м̇ бхӯри-вӣрйа̄н̣а̄м
апи саргам авистр̣там
джн̃а̄тва̄ тад дхр̣дайе бхӯйаш́
чинтайа̄м а̄са каурава

Synonyms

Пословный перевод

ṛṣīṇām — of the great sages; bhūri-vīryāṇām — with great potency; api — in spite of; sargam — the creation; avistṛtam — not extended; jñātvā — knowing; tat — that; hṛdaye — in his heart; bhūyaḥ — again; cintayām āsa — he began to consider; kaurava — O son of the Kurus.

р̣шӣн̣а̄м — великих мудрецов; бхӯри-вӣрйа̄н̣а̄м — необыкновенно могущественных; апи — несмотря на; саргам — творение; авистр̣там — не увеличилось; джн̃а̄тва̄ — узнав; тат — что; хр̣дайе — в своем сердце; бхӯйах̣ — снова; чинтайа̄м а̄са — стал раздумывать; каурава — о сын Куру.

Translation

Перевод

O son of the Kurus, when Brahmā saw that in spite of the presence of sages of great potency there was no sufficient increase in population, he seriously began to consider how the population could be increased.

О сын Куру, увидев, что, несмотря на присутствие могущественных мудрецов, население мира почти не увеличилось, Брахма серьезно задумался над тем, как увеличить его.