Skip to main content

Text 50

Text 50

Devanagari

Devanagari

ऋषीणां भूरिवीर्याणामपि सर्गमविस्तृतम् ।
ज्ञात्वा तद्‍धृदये भूयश्चिन्तयामास कौरव ॥ ५० ॥

Text

Texto

ṛṣīṇāṁ bhūri-vīryāṇām
api sargam avistṛtam
jñātvā tad dhṛdaye bhūyaś
cintayām āsa kaurava
ṛṣīṇāṁ bhūri-vīryāṇām
api sargam avistṛtam
jñātvā tad dhṛdaye bhūyaś
cintayām āsa kaurava

Synonyms

Palabra por palabra

ṛṣīṇām — of the great sages; bhūri-vīryāṇām — with great potency; api — in spite of; sargam — the creation; avistṛtam — not extended; jñātvā — knowing; tat — that; hṛdaye — in his heart; bhūyaḥ — again; cintayām āsa — he began to consider; kaurava — O son of the Kurus.

ṛṣīṇām — de los grandes sabios; bhūri-vīryāṇām — con gran poder potencial; api — a pesar de; sargam — la creación; avistṛtam — no se extendía; jñātvā — sabiendo; tat — esto; hṛdaye — en su corazón; bhūyaḥ — de nuevo; cintayām āsa — empezó a considerar; kaurava — ¡oh, hijo de los Kurus!

Translation

Traducción

O son of the Kurus, when Brahmā saw that in spite of the presence of sages of great potency there was no sufficient increase in population, he seriously began to consider how the population could be increased.

¡Oh, hijo de los Kurus! Cuando Brahmā vio que, a pesar de la presencia de sabios de gran potencia, no había suficiente aumento de población, empezó a considerar seriamente cómo se podía aumentar la población.