Skip to main content

Text 43

ТЕКСТ 43

Devanagari

Деванагари

वैखानसा वालखिल्यौदुम्बरा: फेनपा वने ।
न्यासे कुटीचक: पूर्वं बह्वोदो हंसनिष्क्रियौ ॥ ४३ ॥

Text

Текст

vaikhānasā vālakhilyau-
dumbarāḥ phenapā vane
nyāse kuṭīcakaḥ pūrvaṁ
bahvodo haṁsa-niṣkriyau
ваикхнас влакхилйау
думбар пхенап ване
нйсе куӣчака пӯрва
бахводо хаса-нишкрийау

Synonyms

Пословный перевод

vaikhānasāḥ — the section of men who retire from active life and live on half-boiled meals; vālakhilya — one who quits his former stock of grains on receipt of more; audumbarāḥ — one who lives on what he gets from the direction towards which he starts after rising from bed; phenapāḥ — one who lives on the fruits which automatically fall from the tree; vane — in the forest; nyāse — in the order of renunciation; kuṭīcakaḥ — life in the family without attachment; pūrvam — in the beginning; bahvodaḥ — giving up all material activities and engaging fully in transcendental service; haṁsa — fully engaged in transcendental knowledge; niṣkriyau — stopping all kinds of activities.

ваикхнас — те, кто, отойдя от мирских дел, питается полусырой пищей; влакхилйа — тот, кто, получив больший запас зерна, отказывается от старого запаса; аудумбар — человек, живущий тем, что собирает, идя в том направлении, куда повели его утром ноги; пхенап — тот, кто живет, питаясь только упавшими с дерева плодами; ване — в лесу; нйсе — среди живущих в отречении; куӣчака — жизнь в семье, свободная от привязанностей; пӯрвам — вначале; бахвода — отказавшись от всякой материальной деятельности и посвятив себя трансцендентному служению; хаса — тот, кто поглощен познанием трансцендентного; нишкрийау — прекративший всякую деятельность.

Translation

Перевод

The four divisions of retired life are the vaikhānasas, vālakhilyas, audumbaras and phenapas. The four divisions of the renounced order of life are the kuṭīcakas, bahvodas, haṁsas and niṣkriyas. All these were manifested from Brahmā.

Четыре ступени жизни в удалении от дел (ванапрастхи) называются ваикхнаса, влакхилйа, аудумбара и пхенапа, а четыре уровня санньясы — это куӣчака, бахвода, хаса и нишкрийа. Все они появились из Брахмы.

Purport

Комментарий

The varṇāśrama-dharma, or the institution of the four divisions and orders of social and spiritual life, is not a new invention of the modern age, as proposed by the less intelligent. It is an institution established by Brahmā from the beginning of the creation. This is also confirmed in the Bhagavad-gītā (4.13): cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭam.

Вопреки мнению несведущих людей, институт варнашрама-дхармы, или система четырех сословий общества и четырех ступеней духовной жизни, не является социальной структурой, сложившейся в современную эпоху. Брахма создал эту систему на заре творения. Подтверждение тому мы находим в «Бхагавад- гите» (4.13): чтур-варйа май сшам.