Skip to main content

Text 36

ТЕКСТ 36

Devanagari

Деванагари

विदुर उवाच
स वै विश्वसृजामीशो वेदादीन् मुखतोऽसृजत् ।
यद् यद् येनासृजद् देवस्तन्मे ब्रूहि तपोधन ॥ ३६ ॥

Text

Текст

vidura uvāca
sa vai viśva-sṛjām īśo
vedādīn mukhato ’sṛjat
yad yad yenāsṛjad devas
tan me brūhi tapo-dhana
видура ува̄ча
са ваи виш́ва-ср̣джа̄м ӣш́о
веда̄дӣн мукхато ’ср̣джат
йад йад йена̄ср̣джад девас
тан ме брӯхи тапо-дхана

Synonyms

Пословный перевод

viduraḥ uvāca — Vidura said; saḥ — he (Brahmā); vai — certainly; viśva — the universe; sṛjām — of those who created; īśaḥ — the controller; veda-ādīn — the Vedas, etc.; mukhataḥ — from the mouth; asṛjat — established; yat — that; yat — which; yena — by which; asṛjat — created; devaḥ — the god; tat — that; me — unto me; brūhi — please explain; tapaḥ-dhana — O sage whose only wealth is penance.

видурах̣ ува̄ча — Видура сказал; сах̣ — он (Брахма); ваи — безусловно; виш́ва — вселенная; ср̣джа̄м — тех, кто сотворил; ӣш́ах̣ — повелитель; веда-а̄дӣн — Веды и прочее; мукхатах̣ — из уст; аср̣джат — утвердил; йат — что; йат — которые; йена — которым; аср̣джат — сотворил; девах̣ — полубог; тат — то; ме — мне; брӯхи — соблаговоли рассказать; тапах̣-дхана — о мудрец, единственным достоянием которого являются аскезы.

Translation

Перевод

Vidura said: O great sage whose only wealth is penance, kindly explain to me how and with whose help Brahmā established the Vedic knowledge which emanated from his mouth.

Видура сказал: О великий мудрец, чьим единственным достоянием являются аскезы, теперь поведай мне о том, как и с чьей помощью Брахма утвердил в мире ведическое знание, которое вышло из его уст.