Skip to main content

Text 34

ТЕКСТ 34

Devanagari

Деванагари

कदाचिद् ध्यायत: स्रष्टुर्वेदा आसंश्चतुर्मुखात् ।
कथं स्रक्ष्याम्यहं लोकान् समवेतान् यथा पुरा ॥ ३४ ॥

Text

Текст

kadācid dhyāyataḥ sraṣṭur
vedā āsaṁś catur-mukhāt
kathaṁ srakṣyāmy ahaṁ lokān
samavetān yathā purā
када̄чид дхйа̄йатах̣ срашт̣ур
веда̄ а̄сам̇ш́ чатур-мукха̄т
катхам̇ сракшйа̄мй ахам̇ лока̄н
самавета̄н йатха̄ пура̄

Synonyms

Пословный перевод

kadācit — once upon a time; dhyāyataḥ — while contemplating; sraṣṭuḥ — of Brahmā; vedāḥ — the Vedic literature; āsan — became manifested; catuḥ-mukhāt — from the four mouths; katham srakṣyāmi — how shall I create; aham — myself; lokān — all these worlds; samavetān — assembled; yathā — as they were; purā — in the past.

када̄чит — однажды; дхйа̄йатах̣ — размышлявшего; срашт̣ух̣ — Брахмы; веда̄х̣ — Веды; а̄сан — вышли; чатух̣-мукха̄т — из четырех ртов; катхам сракшйа̄ми — как мне сотворить; ахам — мне самому; лока̄н — все эти миры; самавета̄н — вместе; йатха̄ — подобные тем, что были; пура̄ — в прошлом.

Translation

Перевод

Once upon a time, when Brahmā was thinking of how to create the worlds as in the past millennium, the four Vedas, which contain all varieties of knowledge, became manifested from his four mouths.

Однажды, когда Брахма размышлял над тем, как сотворить миры и воссоздать вселенную такой, какой она была в прошлую эпоху, из его четырех ртов вышли четыре Веды, являющиеся средоточием всего знания.

Purport

Комментарий

As a fire can consume anything and everything without being contaminated, so, by the grace of the Lord, the fire of Brahmā’s greatness consumed his desire for the sinful act of sex with his daughter. The Vedas are the source of all knowledge, and they were first revealed to Brahmā by the mercy of the Supreme Personality of Godhead while Brahmā was thinking of re-creating the material world. Brahmā is powerful by dint of his devotional service unto the Lord, and the Lord is always ready to forgive His devotee if by chance he falls down from the noble path of devotional service. The Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.42) confirms this as follows:

Подобно огню, который поглощает все и вся, оставаясь при этом неоскверненным, огонь величия Брахмы по милости Господа поглотил его греховное желание физической близости с собственной дочерью. Веды являются источником всех знаний, и первым, с благословения Верховной Личности Бога, ведическое знание постиг Брахма, размышлявший над тем, как воссоздать материальный мир. Брахма обрел могущество, занимаясь преданным служением Господу, а Господь всегда готов простить Своего преданного, который случайно оступился и сошел с возвышенного пути преданного служения. Подтверждение этому мы находим в «Шримад-Бхагаватам» (11.5.42):

sva-pāda-mūlaṁ bhajataḥ priyasya
tyaktvānya-bhāvasya hariḥ pareśaḥ
vikarma yac cotpatitaṁ kathañ-cid
dhunoti sarvaṁ hṛdi sannviṣṭaḥ
сва-па̄да-мӯлам̇ бхаджатах̣ прийасйа
тйактва̄нйа-бха̄васйа харих̣ пареш́ах̣
викарма йач чотпатитам̇ катхан̃-чид
дхуноти сарвам̇ хр̣ди саннивишт̣ах̣

“Any person who is engaged one hundred percent in the transcendental loving service of the Lord, at His lotus feet, is very dear to the Personality of Godhead Hari, and the Lord, being situated in the heart of the devotee, excuses all kinds of sins committed by chance.” It was never expected that a great personality like Brahmā would ever think of sex indulgence with his daughter. The example shown by Brahmā only suggests that the power of material nature is so strong that it can act upon everyone, even Brahmā. Brahmā was saved by the mercy of the Lord with a little punishment, but by the grace of the Lord he did not lose his prestige as the great Brahmā.

«Каждый, кто целиком посвятил себя трансцендентному любовному служению Господу у Его лотосных стоп, очень дорог Личности Бога, Хари, и Господь, находясь в сердце такого преданного, прощает ему все случайно совершенные грехи». Никто не ожидал, что великому Брахме может прийти в голову мысль о физической близости с собственной дочерью. То, что произошло с Брахмой, лишний раз показывает, насколько могущественна материальная природа, перед которой не может устоять никто, даже сам Брахма. Спасенный милостью Господа, Брахма понес лишь легкое наказание, сохранив при этом свой авторитет великого творца вселенной.