Skip to main content

Text 32

32

Devanagari

Деванагарі

तस्मै नमो भगवते य इदं स्वेन रोचिषा ।
आत्मस्थं व्यञ्जयामास स धर्मं पातुमर्हति ॥ ३२ ॥

Text

Текст

tasmai namo bhagavate
ya idaṁ svena rociṣā
ātma-sthaṁ vyañjayām āsa
sa dharmaṁ pātum arhati
тасмаі намо бгаґавате
йа ідам̇ свена рочіша̄
а̄тма-стгам̇ вйан̃джайа̄м а̄са
са дгармам̇ па̄тум архаті

Synonyms

Послівний переклад

tasmai — unto Him; namaḥ — obeisances; bhagavate — unto the Personality of Godhead; yaḥ — who; idam — this; svena — by His own; rociṣā — effulgence; ātma-stham — situated in Himself; vyañjayām āsa — has manifested; saḥ — He; dharmam — religion; pātum — for protection; arhati — may kindly do so.

тасмаі  —  Йому; намах̣  —  поклони; бгаґавате  —  Богові-Особі; йах̣  —  хто; ідам  —  це; свена  —  Своїм; рочіша̄  —  сяйвом; а̄тма-стгам  —  втверджений у Собі; вйан̃джайа̄м а̄са  —  проявив; сах̣  —  Він; дгармам  —  релігію; па̄тум  —  щоб захищати; архаті  —  нехай милостиво зробить.

Translation

Переклад

Let us offer our respectful obeisances unto the Personality of Godhead, who, by His own effulgence, while situated in Himself, has manifested this cosmos. May He also protect religion for all goodness.

Ми шанобливо схиляємося перед Богом-Особою, що, залишаючись втвердженим у Собі, Своїм сяйвом проявив цей космос. Нехай же Він захистить релігію задля загального добра.

Purport

Коментар

Lust for sexual intercourse is so strong that it appears herein that Brahmā could not be dissuaded from his determination in spite of the appeal by his great sons like Marīci. Therefore, the great sons began to pray to the Supreme Lord for the good sense of Brahmā. It is only by the grace of the Supreme Lord that one can be protected from the allurement of lusty material desires. The Lord gives protection to devotees who are always engaged in His transcendental loving service, and by His causeless mercy He forgives the accidental fall of a devotee. Therefore, sages like Marīci prayed for the mercy of the Lord, and their prayer was fruitful.

ПОЯСНЕННЯ: Похіть до статевих зносин має таку силу, що Брахма, схоже, не зміг відмовитися від свого наміру, незважаючи прохання своїх славетних синів на чолі з Марічі. Тому його славетні сини стали молитися до Верховного Господа, прохаючи повернути Брахмі розум. Тільки з милості Верховного Господа можна врятуватися від матеріальних спокус та похоті. Господь особисто захищає відданих, які постійно занурені у трансцендентне любовне служіння Йому, а якщо відданий випадково падає, Господь зі Своєї безпричинної милості вибачає його. Отож мудреці на чолі з Марічі стали благати в Господа милості, і Господь прийняв їхні молитви.