Skip to main content

Text 29

Sloka 29

Devanagari

Dévanágarí

तमधर्मे कृतमतिं विलोक्य पितरं सुता: ।
मरीचिमुख्या मुनयो विश्रम्भात्प्रत्यबोधयन् ॥ २९ ॥

Text

Verš

tam adharme kṛta-matiṁ
vilokya pitaraṁ sutāḥ
marīci-mukhyā munayo
viśrambhāt pratyabodhayan
tam adharme kṛta-matiṁ
vilokya pitaraṁ sutāḥ
marīci-mukhyā munayo
viśrambhāt pratyabodhayan

Synonyms

Synonyma

tam — unto him; adharme — in the matter of immortality; kṛta-matim — the mind being so given; vilokya — seeing thus; pitaram — unto the father; sutāḥ — sons; marīci-mukhyāḥ — headed by Marīci; munayaḥ — sages; viśrambhāt — with due respect; pratyabodhayan — submitted as follows.

tam — k němu; adharme — do nemorálnosti; kṛta-matim — obrácená mysl; vilokya — když viděli; pitaram — k otci; sutāḥ — synové; marīci-mukhyāḥ — vedeni Marīcim; munayaḥ — mudrci; viśrambhāt — s náležitou úctou; pratyabodhayan — pronesli následující.

Translation

Překlad

Thus, finding their father so deluded in an act of immorality, the sages headed by Marīci, all sons of Brahmā, spoke as follows with great respect.

Když Marīcim vedení mudrci, synové Brahmy, viděli svého otce pohrouženého do nemorálnosti, s velkou úctou takto promluvili.

Purport

Význam

The sages like Marīci were not in the wrong in submitting their protests against the acts of their great father. They knew very well that even though their father committed a mistake, there must have been some great purpose behind the show; otherwise such a great personality could not have committed such a mistake. It might be that Brahmā wanted to warn his subordinates about human frailties in their dealings with women. This is always very dangerous for persons who are on the path of self-realization. Therefore, great personalities like Brahmā, even when in the wrong, should not be neglected, nor could the great sages headed by Marīci show any disrespect because of his extraordinary behavior.

Marīci a ostatní mudrci neprotestovali proti chování svého velkého otce ve zlém. Dobře věděli, že i když se jejich otec choval špatně, celé představení mělo jistě nějaký hluboký důvod, neboť jinak by tak velká osobnost nemohla udělat takovou chybu. Bylo možné, že Brahmā chtěl varovat své podřízené před lidskou slabostí v jednání se ženami. To je pro každého zájemce o seberealizaci vždy velice nebezpečné. Velké osobnosti, jako je Brahmā, tedy nelze znevažovat ani tehdy, když jednají špatně, a velcí mudrci vedeni Marīcim mu nepřestali pro jeho neobvyklé chování prokazovat úctu.