Skip to main content

Text 9

ТЕКСТ 9

Devanagari

Деванагари

द्वादशार्धपलोन्मानं चतुर्भिश्चतुरङ्गुलै: ।
स्वर्णमाषै: कृतच्छिद्रं यावत्प्रस्थजलप्लुतम् ॥ ९ ॥

Text

Текст

dvādaśārdha-palonmānaṁ
caturbhiś catur-aṅgulaiḥ
svarṇa-māṣaiḥ kṛta-cchidraṁ
yāvat prastha-jala-plutam
два̄даш́а̄рдха-палонма̄нам̇
чатурбхиш́ чатур-ан̇гулаих̣
сварн̣а-ма̄шаих̣ кр̣та-ччхидрам̇
йа̄ват прастха-джала-плутам

Synonyms

Пословный перевод

dvādaśa-ardha — six; pala — of the scale of weight; unmānam — measuring pot; caturbhiḥ — by weight of four; catuḥ-aṅgulaiḥ — four fingers by measure; svarṇa — of gold; māṣaiḥ — of the weight; kṛta-chidram — making a hole; yāvat — as long as; prastha — measuring one prastha; jala-plutam — filled by water.

два̄даш́а-ардха — шесть; пала — мера веса; унма̄нам — мерная емкость; чатурбхих̣ — весом четыре; чатух̣-ан̇гулаих̣ — в четыре пальца длиной; сварн̣а — из золота; ма̄шаих̣ — весом; кр̣та-чхидрам — просверлено отверстие; йа̄ват — то время; прастха — определяя одну прастху; джала-плутам — наполненный водой.

Translation

Перевод

The measuring pot for one nāḍikā, or daṇḍa, can be prepared with a six-pala-weight [fourteen ounce] pot of copper, in which a hole is bored with a gold probe weighing four māṣa and measuring four fingers long. When the pot is placed on water, the time before the water overflows in the pot is called one daṇḍa.

Мерная емкость для определения продолжительности одной надики (данды) должна быть изготовлена из меди и весить шесть пал (366 гр.). В ней делают отверстие с помощью золотого сверла весом четыре маши и в четыре пальца длиной. Эту емкость помещают в воду, и время, за которое она до краев наполнится водой, называют одной дандой.

Purport

Комментарий

It is advised herein that the bore in the copper measuring pot must be made with a probe weighing not more than four māṣa and measuring not longer than four fingers. This regulates the diameter of the hole. The pot is submerged in water, and the overflooding time is called a daṇḍa. This is another way of measuring the duration of a daṇḍa, just as time is measured by sand in a glass. It appears that in the days of Vedic civilization there was no dearth of knowledge in physics, chemistry or higher mathematics. Measurements were calculated in different ways, as simply as could be done.

Здесь сказано, что отверстие в мерной емкости из меди должно быть сделано сверлом длиной в четыре пальца и весом не более четырех маш. Эти параметры определяют диаметр отверстия. Емкость погружают в воду, и время, необходимое для того, чтобы она заполнилась водой, называют дандой. Это еще один способ, позволяющий определить продолжительность данды. Данный способ измерения времени основан на том же принципе, что и песочные часы. Из приведенного описания явствует, что в ведические времена люди обладали глубокими познаниями в физике, химии и высшей математике. Измерения проводились самыми разными способами, которые легко осуществимы на практике.