Text 36
ТЕКСТ 36
Devanagari
Деванагари
यद्धरेर्नाभिसरस आसील्लोकसरोरुहम् ॥ ३६ ॥
Text
Текст
yaṁ pādmam abhicakṣate
yad dharer nābhi-sarasa
āsīl loka-saroruham
йам̇ па̄дмам абхичакшате
йад дхарер на̄бхи-сараса
а̄сӣл лока-сарорухам
Synonyms
Пословный перевод
tasya — of the Brāhma-kalpa; eva — certainly; ca — also; ante — at the end of; kalpaḥ — millennium; abhūt — came into existence; yam — which; pādmam — Pādma; abhicakṣate — is called; yat — in which; hareḥ — of the Personality of Godhead; nābhi — in the navel; sarasaḥ — from the reservoir of water; āsīt — there was; loka — of the universe; saroruham — lotus.
Translation
Перевод
The millennium which followed the first Brāhma millennium is known as the Pādma-kalpa because in that millennium the universal lotus flower grew out of the navel reservoir of water of the Personality of Godhead, Hari.
За Брахма-калпой следует эпоха, которую называют Падма- калпой, поскольку в эту эпоху из озера во впадине пупка Личности Бога, Хари, вырастает вселенский лотос.
Purport
Комментарий
The millennium following the Brāhma-kalpa is known as the Pādma-kalpa because the universal lotus grows in that millennium. The Pādma-kalpa is also called the Pitṛ-kalpa in certain Purāṇas.
Эпоху, наступающую вслед за Брахма-калпой, называют Падма-калпой, так как в эту эпоху появляется вселенский лотос. В некоторых Пуранах Падма-калпу называют также Питри- калпой.