Skip to main content

Text 31

ТЕКСТ 31

Devanagari

Деванагари

तावत्‍त्रिभुवनं सद्य: कल्पान्तैधितसिन्धव: ।
प्लावयन्त्युत्कटाटोपचण्डवातेरितोर्मय: ॥ ३१ ॥

Text

Текст

tāvat tri-bhuvanaṁ sadyaḥ
kalpāntaidhita-sindhavaḥ
plāvayanty utkaṭāṭopa-
caṇḍa-vāteritormayaḥ
та̄ват три-бхуванам̇ садйах̣
калпа̄нтаидхита-синдхавах̣
пла̄вайантй уткат̣а̄т̣опа
чан̣д̣а-ва̄територмайах̣

Synonyms

Пословный перевод

tāvat — then; tri-bhuvanam — all the three worlds; sadyaḥ — immediately after; kalpa-anta — in the beginning of the devastation; edhita — inflated; sindhavaḥ — all the oceans; plāvayanti — inundate; utkaṭa — violent; āṭopa — agitation; caṇḍa — hurricane; vāta — by winds; īrita — blown; ūrmayaḥ — waves.

та̄ват — тогда; три-бхуванам — все три мира; садйах̣ — сразу после; калпа-анта — на первом этапе разрушения вселенной; эдхита — выходят из берегов; синдхавах̣ — все океаны; пла̄вайанти — затопляют; уткат̣а — свирепые; а̄т̣опа — волнение; чан̣д̣а — ураган; ва̄та — ветром; ӣрита — дуют; ӯрмайах̣ — волны.

Translation

Перевод

At the beginning of the devastation all the seas overflow, and hurricane winds blow very violently. Thus the waves of the seas become ferocious, and in no time at all the three worlds are full of water.

Уничтожение вселенной начинается с того, что моря и океаны выходят из берегов. Налетают ураганные ветры, которые вздымают на морях свирепые волны, и в считанные мгновения все три мира оказываются под водой.

Purport

Комментарий

It is said that the blazing fire from the mouth of Saṅkarṣaṇa rages for one hundred years of the demigods, or 36,000 human years. Then for another 36,000 years there are torrents of rain, accompanied by violent winds and waves, and the seas and oceans overflow. These reactions of 72,000 years are the beginning of the partial devastation of the three worlds. People forget all these devastations of the worlds and think themselves happy in the material progress of civilization. This is called māyā, or “that which is not.”

Пылающий огонь, который вырывается из уст Санкаршаны, бушует в течение ста лет полубогов, или 36.000 человеческих лет. В последующие 36.000 лет во вселенной идут проливные дожди, ураганные ветры поднимают на морях и океанах огромные волны, и океаны выходят из берегов. Эти процессы, длящиеся 72.000 лет, знаменуют начало частичного разрушения трех миров. Люди забыли об ужасах разрушения и считают, что прогресс материальной цивилизации сделал их счастливыми. Это называется майя, или «то, чего нет».