Text 25
25
Devanagari
Деванагарі
भवन्ति चैव युगपत्सुरेशाश्चानु ये च तान् ॥ २५ ॥
Text
Текст
tad-vaṁśyā ṛṣayaḥ surāḥ
bhavanti caiva yugapat
sureśāś cānu ye ca tān
тад-вам̇ш́йа̄ р̣шайах̣ сура̄х̣
бгаванті чаіва йуґапат
суреш́а̄ш́ ча̄ну йе ча та̄н
Synonyms
Послівний переклад
manu-antareṣu — after the dissolution of each and every Manu; manavaḥ — other Manus; tat-vaṁśyāḥ — and their descendants; ṛṣayaḥ — the seven famous sages; surāḥ — devotees of the Lord; bhavanti — flourish; ca eva — also all of them; yugapat — simultaneously; sura-īśāḥ — demigods like Indra; ca — and; anu — followers; ye — all; ca — also; tān — them.
ману-антарешу — після часткового знищення всесвіту в кінці періоду кожного з Ману; манавах̣ — інші Ману; тат-вам̇ш́йа̄х̣ — та їхні нащадки; р̣шайах̣ — сім славетних мудреців; сура̄х̣ — віддані Господа; бгаванті — процвітають; ча ева — а також всі вони; йуґапат — одночасно; сура-іш́а̄х̣ — півбоги, як оце Індра; ча — і; ану — послідовники; йе — всі; ча — також; та̄н — вони.
Translation
Переклад
After the dissolution of each and every Manu, the next Manu comes in order, along with his descendants, who rule over the different planets; but the seven famous sages, and demigods like Indra and their followers, such as the Gandharvas, all appear simultaneously with Manu.
Після закінчення періоду кожного з Ману його змінює наступний Ману разом зі своїми нащадками, які керують різними планетами. Але сім славетних мудреців і півбоги, як оце Індра, та їхні прибічники, як оце ґандгарви, з’являються разом із Ману.
Purport
Коментар
There are fourteen Manus in one day of Brahmā, and each of them has different descendants.
ПОЯСНЕННЯ: Протягом дня Брахми з’являється чотирнадцять Ману, і кожен має своїх нащадків.