Skip to main content

Text 11

Sloka 11

Devanagari

Dévanágarí

तयो: समुच्चयो मास: पितृणां तदहर्निशम् ।
द्वौ तावृतु: षडयनं दक्षिणं चोत्तरं दिवि ॥ ११ ॥

Text

Verš

tayoḥ samuccayo māsaḥ
pitṝṇāṁ tad ahar-niśam
dvau tāv ṛtuḥ ṣaḍ ayanaṁ
dakṣiṇaṁ cottaraṁ divi
tayoḥ samuccayo māsaḥ
pitṝṇāṁ tad ahar-niśam
dvau tāv ṛtuḥ ṣaḍ ayanaṁ
dakṣiṇaṁ cottaraṁ divi

Synonyms

Synonyma

tayoḥ — of them; samuccayaḥ — aggregate; māsaḥ — month; pitṝṇām — of the Pitā planets; tat — that (month); ahaḥ-niśam — day and night; dvau — two; tau — months; ṛtuḥ — a season; ṣaṭ — six; ayanam — the movement of the sun in six months; dakṣiṇam — southern; ca — also; uttaram — northern; divi — in the heavens.

tayoḥ — jejich; samuccayaḥ — souhrn; māsaḥ — měsíc; pitṝṇām — planet Pitā; tat — ten (měsíc); ahaḥ-niśam — den a noc; dvau — dva; tau — měsíce; ṛtuḥ — roční období; ṣaṭ — šest; ayanam — přesun slunce během šesti měsíců; dakṣiṇam — jižní; ca — také; uttaram — severní; divi — v nebi.

Translation

Překlad

The aggregate of two fortnights is one month, and that period is one complete day and night for the Pitā planets. Two of such months comprise one season, and six months comprise one complete movement of the sun from south to north.

Dvě pakṣi tvoří jeden měsíc a tato doba představuje jeden úplný den a noc na planetách Pitā. Dva takové měsíce tvoří jedno roční období a šest měsíců je doba úplného přesunu slunce z jihu na sever.