Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Devanagari

Деванагари

पद्मकोशं तदाविश्य भगवत्कर्मचोदित: ।
एकं व्यभाङ्‌क्षीदुरुधा त्रिधा भाव्यं द्विसप्तधा ॥ ८ ॥

Text

Текст

padma-kośaṁ tadāviśya
bhagavat-karma-coditaḥ
ekaṁ vyabhāṅkṣīd urudhā
tridhā bhāvyaṁ dvi-saptadhā
падма-кош́ам̇ тада̄виш́йа
бхагават-карма-чодитах̣
экам̇ вйабха̄н̇кшӣд урудха̄
тридха̄ бха̄вйам̇ дви-саптадха̄

Synonyms

Пословный перевод

padma-kośam — the whorl of the lotus; tadā — then; āviśya — entering into; bhagavat — by the Supreme Personality of Godhead; karma — in activities; coditaḥ — being encouraged by; ekam — one; vyabhāṅkṣīt — divided into; urudhā — great division; tridhā — three divisions; bhāvyam — capable of further creation; dvi-saptadhā — fourteen divisions.

падма-кош́ам — венчик лотоса; тада̄ — тогда; а̄виш́йа — вошел в; бхагават — Верховной Личностью Бога; карма — в деятельности; чодитах̣ — вдохновленный; экам — один; вйабха̄н̇кшӣт — разделил на; урудха̄ — первое деление; тридха̄ — на три части; бха̄вйам — способный к дальнейшему творению; дви-саптадха̄ — четырнадцать уровней.

Translation

Перевод

Thus engaged in the service of the Supreme Personality of Godhead, Lord Brahmā entered into the whorl of the lotus, and as it spread all over the universe he divided it into three divisions of worlds and later into fourteen divisions.

Поглощенный служением Верховной Личности Бога, Господь Брахма вошел внутрь лотоса, который раскинулся на всю вселенную, и разделил его сначала на три мира, а затем на четырнадцать уровней.