Text 19
Sloka 19
Devanagari
Dévanágarí
वनस्पत्योषधिलतात्वक्सारा वीरुधो द्रुमा: ॥ १९ ॥
Text
Verš
ṣaḍ-vidhas tasthuṣāṁ ca yaḥ
vanaspaty-oṣadhi-latā-
tvaksārā vīrudho drumāḥ
ṣaḍ-vidhas tasthuṣāṁ ca yaḥ
vanaspaty-oṣadhi-latā-
tvaksārā vīrudho drumāḥ
Synonyms
Synonyma
saptamaḥ — the seventh; mukhya — principle; sargaḥ — creation; tu — indeed; ṣaṭ-vidhaḥ — six kinds of; tasthuṣām — of those who do not move; ca — also; yaḥ — those; vanaspati — fruit trees without flowers; oṣadhi — trees and plants existing until the fruit is ripe; latā — creepers; tvaksārāḥ — pipe plants; vīrudhaḥ — creepers without support; drumāḥ — trees with flowers and fruits.
saptamaḥ — sedmá; mukhya — zásada; sargaḥ — stvoření; tu — vskutku; ṣaṭ-vidhaḥ — šest druhů; tasthuṣām — těch, kteří se nehýbou; ca — také; yaḥ — ti; vanaspati — ovocné stromy bez květů; oṣadhi — stromy a rostliny, které existují, dokud nedozraje plod; latā — popínavé rostliny; tvaksārāḥ — rostliny s dutými stvoly; vīrudhaḥ — samostatné rostliny; drumāḥ — stromy s květy a plody.
Translation
Překlad
The seventh creation is that of the immovable entities, which are of six kinds: the fruit trees without flowers, trees and plants which exist until the fruit is ripe, creepers, pipe plants, creepers which have no support, and trees with flowers and fruits.
Sedmé stvoření dává vznik nehybným bytostem, které se dělí na šest druhů: ovocné stromy bez květů; stromy a rostliny, které existují, dokud nedozraje plod; popínavé rostliny; rostliny s dutými stvoly; samostatné rostliny; stromy s květy a plody.