Text 13
13
Devanagari
Деванагарі
Text
Текст
paścād apy etad īdṛśam
паш́ча̄д апй етад ідр̣ш́ам
Synonyms
Послівний переклад
йатга̄ — як є; іда̄нім — тепер; татга̄ — так був; аґре — перед тим; ча — і; паш́ча̄т — вкінці; апі — також; етат ідр̣ш́ам — триває так само.
Translation
Переклад
This cosmic manifestation is as it is now, it was the same in the past, and it will continue in the same way in the future.
Проявлений космос, як він існує зараз, у такому самому вигляді існував раніше, і так само існуватиме в майбутньому.
Purport
Коментар
There is a systematic schedule for the perpetual manifestation, maintenance and annihilation of the material world, as stated in Bhagavad-gītā (9.8): bhūta-grāmam imaṁ kṛtsnam avaśaṁ prakṛter vaśāt. As it is created now and as it will be destroyed later on, so also it existed in the past and again will be created, maintained and destroyed in due course of time. Therefore, the systematic activities of the time factor are perpetual and eternal and cannot be stated to be false. The manifestation is temporary and occasional, but it is not false as claimed by the Māyāvādī philosophers.
ПОЯСНЕННЯ: Проявлення, підтримання і знищення матеріального світу відбувається знову й знову через рівномірні проміжки часу. Про це сказано в «Бгаґавад-ґіті» (9.8): бгӯта-ґра̄мам імам̇ кр̣тснам аваш́ам̇ пракр̣тер ваш́а̄т. Як зараз цей світ виник і за якийсь час буде знищений, так само він уже існував у минулому і так само буде створений, існуватиме і буде знищений свого часу в майбутньому. Отже, циклічна діяльність часу постійна, вічна, і її аж ніяк не можна вважати за ілюзорну. Матеріальний світ проявляється лише від часу до часу і не є постійним, але він не ілюзорний, як запевняють філософи-майаваді.