Text 5
ТЕКСТ 5
Devanagari
Деванагари
स एवमृषिवर्योऽयं पृष्टो राज्ञा परीक्षिता ।
प्रत्याह तं सुबहुवित्प्रीतात्मा श्रूयतामिति ॥ ५ ॥
Text
Текст
sa evam ṛṣi-varyo ’yaṁ
pṛṣṭo rājñā parīkṣitā
pratyāha taṁ subahu-vit
prītātmā śrūyatām iti
са эвам р̣ши-варйо ’йам̇
пр̣шт̣о ра̄джн̃а̄ парӣкшита̄
пратй а̄ха там̇ субаху-вит
прӣта̄тма̄ ш́рӯйата̄м ити
Synonyms
Пословный перевод
sūtaḥ uvāca — Śrī Sūta Gosvāmī said; saḥ — he; evam — thus; ṛṣi-varyaḥ — the great ṛṣi; ayam — Śukadeva Gosvāmī; pṛṣṭaḥ — being questioned; rājñā — by the King; parīkṣitā — Mahārāja Parīkṣit; pratyāha — he replied; tam — unto the King; su-bahu-vit — highly experienced; prīta-ātmā — fully satisfied; śrūyatām — please hear me; iti — thus.
сӯтах̣ ува̄ча — Шри Сута Госвами сказал; сах̣ — он; эвам — таким образом; р̣ши-варйах̣ — великий риши; айам — Шукадева Госвами; пр̣шт̣ах̣ — которого спросил; ра̄джн̃а̄ — царь; парӣкшита̄ — Махараджа Парикшит; прати — ему; а̄ха — ответил; там — царю; су-баху-вит — обладавший обширными познаниями; прӣта-а̄тма̄ — полностью удовлетворен; ш́рӯйата̄м — слушай меня; ити — итак.
Translation
Перевод
Śrī Suta Gosvāmī said: The great sage Śukadeva Gosvāmī was highly experienced and was pleased with the King. Thus being questioned by the King, he said to him, “Please hear the topics attentively.”
Шри Сута Госвами сказал: Великому мудрецу Шукадеве Госвами, обладавшему обширными познаниями, пришлись по душе вопросы царя. Отвечая ему, он сказал: «Внимательно выслушай все, о чем я собираюсь тебе рассказать».