Text 38
ТЕКСТ 38
Devanagari
Деванагари
गाण्डीवधन्वोपरतारिरास्ते ।
अलक्षितो यच्छरकूटगूढो
मायाकिरातो गिरिशस्तुतोष ॥ ३८ ॥
Text
Текст
gāṇḍīva-dhanvoparatārir āste
alakṣito yac-chara-kūṭa-gūḍho
māyā-kirāto giriśas tutoṣa
га̄н̣д̣ӣва-дханвопарата̄рир а̄сте
алакшито йач-чхара-кӯт̣а-гӯд̣хо
ма̄йа̄-кира̄то гириш́ас тутоша
Synonyms
Пословный перевод
kaccit — whether; yaśaḥ-dhā — famous; ratha-yūthapānām — amongst the great chariot warriors; gāṇḍīva — Gāṇḍīva; dhanvā — bow; uparata-ariḥ — one who has vanquished the enemies; āste — doing well; alakṣitaḥ — without being identified; yat — whose; śara-kūṭa-gūḍhaḥ — being covered by arrows; māyā-kirātaḥ — false hunter; giriśaḥ — Lord Śiva; tutoṣa — was satisfied.
каччит — ли; йаш́ах̣-дха̄ — славный; ратха-йӯтхапа̄на̄м — среди великих воинов, сражающихся на колесницах; га̄н̣д̣ӣва — Гандива; дханва — лук; упарата-арих̣ — тот, кто победил всех врагов; а̄сте — обстоит благополучно; алакшитах̣ — неузнанный; йат — чье; ш́ара-кӯт̣а-гӯд̣хах̣ — покрыт стрелами; ма̄йа̄-кира̄тах̣ — мнимый охотник; гириш́ах̣ — Господь Шива; тутоша — остался доволен.
Translation
Перевод
[Please tell me] whether Arjuna, whose bow bears the name Gāṇḍīva and who is always famous amongst the chariot warriors for vanquishing his enemies, is doing well. He once satisfied Lord Śiva by covering him with arrows when Śiva came as an unidentified false hunter.
[Пожалуйста, расскажи,] все ли благополучно у Арджуны, чей лук носит имя Гандивы. Среди воинов, сражающихся на колесницах, он славится тем, что всегда побеждает своих врагов. Даже Господь Шива остался доволен Арджуной, когда, однажды представ перед ним в облике охотника, был встречен, неузнанный, градом его стрел.
Purport
Комментарий
Lord Śiva tested Arjuna’s strength by picking a quarrel with him over a hunted boar. He confronted Arjuna in the false dress of a hunter, and Arjuna covered him with arrows until Lord Śiva was satisfied with Arjuna’s fighting. He offered Arjuna the Pāśupati weapon and blessed him. Here Vidura inquired about the great warrior’s well-being.
Однажды Господь Шива решил испытать силу Арджуны и затеял с ним ссору из-за убитого вепря. Он предстал перед Арджуной в одежде охотника, и Арджуна осыпал его стрелами до тех пор, пока тот окончательно не убедился в его мастерском владении луком. Благословив Арджуну, Шива даровал ему оружие Пашупати. Видура хотел знать, как обстояли дела у этого великого воина.