Skip to main content

Text 28

ТЕКСТ 28

Devanagari

Деванагари

कच्चिद्वरूथाधिपतिर्यदूनां
प्रद्युम्न आस्ते सुखमङ्ग वीर: ।
यं रुक्‍मिणी भगवतोऽभिलेभे
आराध्य विप्रान् स्मरमादिसर्गे ॥ २८ ॥

Text

Текст

kaccid varūthādhipatir yadūnāṁ
pradyumna āste sukham aṅga vīraḥ
yaṁ rukmiṇī bhagavato ’bhilebhe
ārādhya viprān smaram ādi-sarge
каччид варӯтхдхипатир йадӯн
прадйумна сте сукхам ага вӣра
йа рукмиӣ бхагавато ’бхилебхе
рдхйа випрн смарам ди-сарге

Synonyms

Пословный перевод

kaccit — whether; varūtha — of the military; adhipatiḥ — commander in chief; yadūnām — of the Yadus; pradyumnaḥ — the son of Kṛṣṇa named Pradyumna; āste — is; sukham — happy; aṅga — O Uddhava; vīraḥ — the great warrior; yam — whom; rukmiṇī — the wife of Kṛṣṇa named Rukmiṇī; bhagavataḥ — from the Personality of Godhead; abhilebhe — got as a prize; ārādhya — pleasing; viprānbrāhmaṇas; smaram — Cupid (Kāmadeva); ādi-sarge — in his previous life.

каччит — ли; варӯтха — войск; адхипати — полководец; йадӯнм — Яду; прадйумна — сын Кришны по имени Прадьюмна; сте — является; сукхам — счастлив; ага — о Уддхава; вӣра — великий воин; йам — которого; рукмиӣ — жена Кришны по имени Рукмини; бхагавата — от Верховной Личности Бога; абхилебхе — получила в награду; рдхйа — угодив; випрнбрахманам; смарам — Купидон (Камадева); ди-сарге — в прошлой жизни.

Translation

Перевод

O Uddhava, please tell me, How is Pradyumna, the commander in chief of the Yadus, who was Cupid in a former life? Rukmiṇī bore him as her son from Lord Kṛṣṇa, by the grace of brāhmaṇas whom she pleased.

О Уддхава, поведай мне, как поживает Прадьюмна, полководец армии Яду, который в своей прошлой жизни был Купидоном. Он — сын Господа Кришны и Рукмини, родившей его по благословению брахманов, которым она некогда сумела угодить.

Purport

Комментарий

According to Śrīla Jīva Gosvāmī, Smara (Cupid, or Kāmadeva) is one of the eternal associates of Lord Kṛṣṇa. Jīva Gosvāmī has explained this very elaborately in his treatise Kṛṣṇa-sandarbha.

По словам Шрилы Дживы Госвами, Смара (Купидон, или Камадева) является одним из вечных спутников Кришны. Джива Госвами подробно объясняет это в своем трактате «Кришна-сандарбха».