Skip to main content

Text 41

ВІРШ 41

Devanagari

Деванагарі

तं नारद: प्रियतमो रिक्थादानामनुव्रत: ।
शुश्रूषमाण: शीलेन प्रश्रयेण दमेन च ॥ ४१ ॥

Text

Текст

taṁ nāradaḥ priyatamo
rikthādānām anuvrataḥ
śuśrūṣamāṇaḥ śīlena
praśrayeṇa damena ca
там̇ на̄радах̣ прійатамо
ріктга̄да̄на̄м анувратах̣
ш́уш́рӯшама̄н̣ах̣ ш́ілена
праш́райен̣а дамена ча

Synonyms

Послівний переклад

tam — unto him; nāradaḥ — the great sage Nārada; priyatamaḥ — very dear; riktha-ādānām — of the inheritor sons; anuvrataḥ — very obedient; śuśrūṣamāṇaḥ — always ready to serve; śīlena — by good behavior; praśrayeṇa — by meekness; damena — by sense control; ca — also.

там   —   йому ; на̄радах̣   —   великий мудрець Нарада ; прійатамах̣  —  дуже любий; ріктга-а̄да̄на̄м  —  з-поміж синів-спадкоємців ; анувратах̣   —   дуже слухняний ; ш́уш́рӯшама̄н̣ах̣   —   завжди готовий служити; ш́ілена  —  доброю поведінкою; праш́райен̣а  —  покірливістю; дамена  —  пануванням над чуттями; ча  —  також.

Translation

Переклад

Nārada, the most dear of the inheritor sons of Brahmā, always ready to serve his father, strictly follows the instructions of his father by his mannerly behavior, meekness and sense control.

Нарада , найдорожчий з усіх синів - спадкоємців Брахми , завжди готовий служити батькові. Неухильно додержуючи батькових настанов, він уособлює собою ввічливість, скромність і самовладання.