Skip to main content

Text 28

ВІРШ 28

Devanagari

Деванагарі

क्रीडस्यमोघसङ्कल्प ऊर्णनाभिर्यथोर्णुते ।
तथा तद्विषयां धेहि मनीषां मयि माधव ॥ २८ ॥

Text

Текст

krīḍasy amogha-saṅkalpa
ūrṇanābhir yathorṇute
tathā tad-viṣayāṁ dhehi
manīṣāṁ mayi mādhava
крід̣асй амоґга-сан̇калпа
ӯрн̣ана̄бгір йатгорн̣уте
татга̄ тад-вішайа̄м̇ дгехі
маніша̄м̇ майі ма̄дгава

Synonyms

Послівний переклад

krīḍasi — as You play; amogha — infallible; saṅkalpa — determination; ūrṇanābhiḥ — the spider; yathā — as much as; ūrṇute — covers; tathā — so and so; tat-viṣayām — in the subject of all those; dhehi — do let me know; manīṣām — philosophically; mayi — unto me; mādhava — O master of all energies.

крід̣асі  —  коли Ти бавишся; амоґга  —  несхибний; сан̇калпа  —   воля; ӯрн̣ана̄бгіх̣  —  павук; йатга̄  —  наче; ӯрн̣уте  —  вкриває; татга̄  —  так і отак; тат-вішайа̄м  —  предмет цього всього; дгехі  —  дозволь мені зрозуміти; маніша̄м  —  філософськи; майі  —  мені; ма̄дгава  —  повелителю всіх енерґій.

Translation

Переклад

O master of all energies, please tell me philosophically all about them. You play like a spider that covers itself by its own energy, and Your determination is infallible.

Владико всіх енерґій, філософськи роз’ясни мені з Своєї ласки їхню суть. Ти граєшся ними, як павук, що засновує себе своєю власною енерґією, і Твоя воля не знає поразки.

Purport

Коментар

By the inconceivable energy of the Lord, every creative element has its own potencies, known as the potency of the element, potency of knowledge and potency of different actions and reactions. By a combination of such potencies of the Lord there is the manifestation of creation, maintenance and annihilation in due course of time and by different agents like Brahmā, Viṣṇu and Maheśvara. Brahmā creates, Viṣṇu maintains, and Lord Śiva destroys. But all such agents and creative energies are emanations from the Lord, and as such, there is nothing except the Lord, or the one supreme source of different diversities. The exact example is the spider and spider’s web. The web is created by the spider, and it is maintained by the spider, and as soon as the spider likes, the whole thing is wound up within the spider. The spider is covered within the web. If an insignificant spider is so powerful as to act according to its will, why can’t the Supreme Being act by His supreme will in the creation, maintenance and destruction of the cosmic manifestations? By the grace of the Lord, a devotee like Brahmā, or one in his chain of disciplic succession, can understand the almighty Personality of Godhead eternally engaged in His transcendental pastimes in the region of different energies.

ПОЯСНЕННЯ: Своєю незбагненною енерґією Господь наділяє певними енерґіями кожен першоелемент. Це енерґія самого першоелемента, енерґія знання і енерґія причинно- наслідкових зв’язків діяльности. Поєднуючись, ці могутні енерґії Господа спричинюють творення, підтримання та знищення, що їх належного часу здійснюють Брахма, Вішну і Махешвара. Брахма творить, Вішну підтримує, а Шіва знищує. Але всі твірні енерґії та їхні розпорядники походять із Господа, тому не існує нічого, крім Господа, єдиного всевишнього джерела всього розмаїття. Це можна точно пояснити на прикладі павука і його павутини. Павутину створює павук, павук її підтримує, а коли бажає, він її всю згортає в себе. Павук сам себе засновує павутиною. Якщо якийсь незначний павук на силі діяти за власним бажанням, то чому не може Верховна Істота діяти за Своєю верховною волею, творячи, підтримуючи і знищуючи космічний прояв? З ласки Господа відданий, як оце Брахма чи хтось у низці учнівської послідовности від Брахми, на силі збагнути, як всемогутній Бог-Особа проводить Свої вічні трансцендентні ігри у сферах різних енерґій.