Skip to main content

Text 28

Sloka 28

Devanagari

Dévanágarí

क्रीडस्यमोघसङ्कल्प ऊर्णनाभिर्यथोर्णुते ।
तथा तद्विषयां धेहि मनीषां मयि माधव ॥ २८ ॥

Text

Verš

krīḍasy amogha-saṅkalpa
ūrṇanābhir yathorṇute
tathā tad-viṣayāṁ dhehi
manīṣāṁ mayi mādhava
krīḍasy amogha-saṅkalpa
ūrṇanābhir yathorṇute
tathā tad-viṣayāṁ dhehi
manīṣāṁ mayi mādhava

Synonyms

Synonyma

krīḍasi — as You play; amogha — infallible; saṅkalpa — determination; ūrṇanābhiḥ — the spider; yathā — as much as; ūrṇute — covers; tathā — so and so; tat-viṣayām — in the subject of all those; dhehi — do let me know; manīṣām — philosophically; mayi — unto me; mādhava — O master of all energies.

krīḍasi — jak si hraješ; amogha — nezlomné; saṅkalpa — odhodlání; ūrṇanābhiḥ — pavouk; yathā — jako; ūrṇute — zakrývá; tathā — a tak; tat-viṣayām — o těchto všech; dhehi — pouč mne; manīṣām — filozoficky; mayi — mně; mādhava — ó Pane všech energií.

Translation

Překlad

O master of all energies, please tell me philosophically all about them. You play like a spider that covers itself by its own energy, and Your determination is infallible.

Ó Pane všech energií, prosím, vysvětli mi filozoficky působení Svých sil. Hraješ si jako pavouk, který se zakrývá vlastní energií, a Tvé odhodlání je nezlomné.

Purport

Význam

By the inconceivable energy of the Lord, every creative element has its own potencies, known as the potency of the element, potency of knowledge and potency of different actions and reactions. By a combination of such potencies of the Lord there is the manifestation of creation, maintenance and annihilation in due course of time and by different agents like Brahmā, Viṣṇu and Maheśvara. Brahmā creates, Viṣṇu maintains, and Lord Śiva destroys. But all such agents and creative energies are emanations from the Lord, and as such, there is nothing except the Lord, or the one supreme source of different diversities. The exact example is the spider and spider’s web. The web is created by the spider, and it is maintained by the spider, and as soon as the spider likes, the whole thing is wound up within the spider. The spider is covered within the web. If an insignificant spider is so powerful as to act according to its will, why can’t the Supreme Being act by His supreme will in the creation, maintenance and destruction of the cosmic manifestations? By the grace of the Lord, a devotee like Brahmā, or one in his chain of disciplic succession, can understand the almighty Personality of Godhead eternally engaged in His transcendental pastimes in the region of different energies.

Působením nepochopitelné energie Pána má každý tvůrčí prvek své vlastní síly, které se nazývají energie prvku, energie poznání a energie různých akcí a reakcí. Kombinací těchto energií Pána se projevuje stvoření, udržování a zničení, ke kterým dochází v určité době působením různých konatelů jako je Brahmā, Viṣṇu a Maheśvara. Brahmā tvoří, Viṣṇu udržuje a Śiva ničí. Všichni tito konatelé a všechny tvůrčí energie jsou však emanacemi Pána, a neexistuje tedy nic jiného než Pán, jeden svrchovaný zdroj veškeré rozmanitosti. Pavouk a jeho pavučina jsou výstižným příkladem. Pavouk vytváří pavučinu, stará se o ni a když si to přeje, opět ji vtáhne do sebe. Navíc je sám svojí pavučinou zakrytý. Je-li bezvýznamný pavouk tak mocný, že může jednat podle své vůle, proč by nemohl Nejvyšší jednat podle Své svrchované vůle a tvořit, udržovat a ničit všechny vesmírné projevy? Oddaný jako je Brahmā nebo kdokoliv v jeho učednické posloupnosti může milostí Pána pochopit všemocnou Osobnost Božství, Pána, který je věčně zaměstnaný Svými transcendentálními zábavami v oblasti Svých různých energií.