Skip to main content

Text 2

ВІРШ 2

Devanagari

Деванагарі

बहुरूप इवाभाति मायया बहुरूपया ।
रममाणो गुणेष्वस्या ममाहमिति मन्यते ॥ २ ॥

Text

Текст

bahu-rūpa ivābhāti
māyayā bahu-rūpayā
ramamāṇo guṇeṣv asyā
mamāham iti manyate
баху-рӯпа іва̄бга̄ті
ма̄йайа̄ баху-рӯпайа̄
рамама̄н̣о ґун̣ешв асйа̄
мама̄хам іті манйате

Synonyms

Послівний переклад

bahu-rūpaḥ — multiforms; iva — as it were; ābhāti — manifested; māyayā — by the influence of the exterior energy; bahu-rūpayā — in multifarious forms; ramamāṇaḥ — enjoying as it were; guṇeṣu — in the modes of different qualities; asyāḥ — of the external energy; mama — mine; aham — I; iti — thus; manyate — thinks.

баху-рӯпах̣  —  численні форми; іва  —  ніби; а̄бга̄ті  —  проявлені; ма̄йайа̄  —  під впливом зовнішньої енерґії; баху-рӯпайа̄  —   у численних формах; рамама̄н̣ах̣  —  ніби насолоджуючись; ґун̣ешу  —  в різних ґунах, якостях; асйа̄х̣  —  зовнішньої енерґії; мама  —  моє; ахам  —  я; іті  —  так; манйате  —  думає.

Translation

Переклад

The illusioned living entity appears in so many forms offered by the external energy of the Lord. While enjoying in the modes of material nature, the encaged living entity misconceives, thinking in terms of “I” and “mine.”

Введена в оману жива істота втілюється в численних формах, що їх надає зовнішня енерґія Господа. Насолоджуючись у ґунах матеріальної природи, ув’язнена жива істота розвиває хибний світогляд, заснований на поняттях «я» і «моє».

Purport

Коментар

The different forms of the living entities are different dresses offered by the illusory, external energy of the Lord according to the modes of nature the living being desires to enjoy. The external, material energy is represented by her three modes, namely goodness, passion and ignorance. So even in the material nature there is a chance of an independent choice by the living entity, and according to his choice the material energy offers him different varieties of material bodies. There are 900,000 varieties of material bodies in the water, 2,000,000 vegetable bodies, 1,100,000 worms and reptiles, 1,000,000 forms of birds, 3,000,000 different bodies of beasts, and 400,000 human forms. Altogether there are 8,400,000 varieties of bodies in different planets of the universe, and the living entity is traveling by so many transmigrations according to different modes of enjoying spirit within himself. Even in one particular body the living entity changes from childhood to boyhood, from boyhood to youth, from youth to old age and from old age to another body created by his own action. The living entity creates his own body by his personal desires, and the external energy of the Lord supplies him the exact form by which he can enjoy his desires to the fullest extent. The tiger wanted to enjoy the blood of another animal, and therefore, by the grace of the Lord, the material energy supplied him the body of the tiger with facilities for enjoying blood from another animal. Similarly, a living entity desiring to get the body of a demigod in a higher planet can also get it by the grace of the Lord. And if he is intelligent enough, he can desire to get a spiritual body to enjoy the company of the Lord, and he will get it. So the minute freedom of the living entity can be fully utilized, and the Lord is so kind that He will award the living entity the same type of body he desires. The living entity’s desiring is like dreaming of a golden mountain. A person knows what a mountain is, and he knows also what gold is. Out of his desire only, he dreams of a golden mountain, and when the dream is over he sees something else in his presence. He finds in his awakened state that there is neither gold nor a mountain, and what to speak of a golden mountain.

ПОЯСНЕННЯ: Різноманітні форми живих істот    —    це різні вбрання, що їх надає ілюзорна, зовнішня енерґія Господа відповідно до тих ґун природи, якими жива істота бажає насолоджуватись. Зовнішню, матеріальну, енерґію представляють три її якості: добро, страсть та невігластво. Отже, навіть в межах матеріальної природи за живою істотою залишено можливість незалежного вибору, відповідно до якого матеріальна енерґія дає їй різноманітні матеріальні тіла. Існує 900 000 видів життя у воді, 2 000 000 видів рослин, 1 100 000 форм комах, хробаків і плазунів, 1 000 000 форм птахів, 3 000 000 різновидів звірів і 400 000 людських форм. Разом на різних планетах всесвіту існує 8 400 000 форм життя, і жива істота блукає всесвітом, без кінця перевтілюючись з однієї форми в іншу відповідно до того, яких обрисів прибирає в ній дух насолоди. Навіть в одному тілі жива істота стикається зі змінами, переходячи від дитинства до юнацтва, від юнацтва до молодости, від молодости до старости і від старости    —    до іншого тіла, створеного відповідно до її дій. Жива істота створює собі тіло власними бажаннями: зовнішня енерґія Господа наділяє її саме тою формою, в якій вона якнайповніше може насолоджуватись своїми бажаннями. Тигр хотів насолоджуватись кров’ю інших тварин, і тому з Господньої милости матеріальна енерґія наділила його тілом тигра, яке дає таку змогу. Так само жива істота, яка бажає отримати тіло півбога на вищій планеті, також може отримати його з милости Господа. А якщо їй вистачає розуму бажати духовного тіла, щоб у ньому насолоджуватись товариством Господа, вона отримає його. Так жива істота може повністю використати свою часткову свободу. Господь настільки ласкавий, що наділяє живу істоту саме таким тілом, якого вона бажає. Бажання живої істоти скидаються на сон про золоту гору. Людина знає, що то є гора, вона знає також, що то є золото. Під впливом власного ж бажання вона бачить уві сні золоту гору, а коли сон минає, вона бачить довкола себе щось цілком інше. Прокинувшись, вона виявляє, що немає ні золота, ані гори, а що вже казати за золоту гору.

The different positions of the living entities in the material world under multifarious manifestations of bodies are due to the misconception of “mine” and “I.” The karmī thinks of this world as “mine,” and the jñānī thinks “I am” everything. The whole material conception of politics, sociology, philanthropy, altruism, etc., conceived by the conditioned souls is on the basis of this misconceived “I” and “mine,” which are products of a strong desire to enjoy material life. Identification with the body and the place where the body is obtained under different conceptions of socialism, nationalism, family affection, and so on and so forth is all due to forgetfulness of the real nature of the living entity, and the whole misconception of the bewildered living entity can be removed by the association of Śukadeva Gosvāmī and Mahārāja Parīkṣit, as all this is explained in the Śrīmad-Bhāgavatam.

Різні становища живих істот у матеріальному світі, у тілах різної подоби, постають через хибні поняття «я» і «моє». Кармі думає про цей світ: «Моє», а ґ’яні вважає: «Все є я». Усі матеріальні поняття зумовленої душі щодо політики, соціології, філантропії, альтруїзму і т. ін. спираються на хибні уявлення про «я» і «моє», що виникли через сильне бажання насолоджуватись матеріальним життям. Жива істота забула свою справжню природу    —    ось чому вона ототожнює себе з тілом і місцем, де тіло отримано, називаючи це ототожнення соціалізм, націоналізм, любов до сім’ї і т. д. Цілковито позбутись хибних уявлень заблукала істота може спілкуючись із Шукадевою Ґосвамі і Махараджею Парікшітом, тому що це все пояснено у «Шрімад-Бгаґаватам».