Skip to main content

Text 12

Text 12

Devanagari

Devanagari

प्रवालवैदूर्यमृणालवर्चस: ।
परिस्फुरत्कुण्डलमौलिमालिन: ॥ १२ ॥

Text

Texto

pravāla-vaidūrya-mṛṇāla-varcasaḥ
parisphurat-kuṇḍala-mauli-mālinaḥ
pravāla-vaidūrya-mṛṇāla-varcasaḥ
parisphurat-kuṇḍala-mauli-mālinaḥ

Synonyms

Palabra por palabra

pravāla — coral; vaidūrya — a special diamond; mṛṇāla — celestial lotus; varcasaḥ — rays; parisphurat — blooming; kuṇḍala — earring; mauli — heads; mālinaḥ — with garlands.

pravāla — coral; vaidūrya — un diamante especial; mṛṇāla — lotos celestiales; varcasaḥ — rayos; parisphurat — que florecen; kuṇḍala — arete; mauli — cabezas; mālinaḥ — con guirnaldas.

Translation

Traducción

Some of them are effulgent like coral and diamonds in complexion and have garlands on their heads, blooming like lotus flowers, and some wear earrings.

Algunos de ellos tienen una tez refulgente como el coral y los diamantes, y en la cabeza tienen guirnaldas florecientes como las flores de loto, y algunos llevan aretes.

Purport

Significado

There are some inhabitants who have attained the liberation of sārūpya, or possessing bodily features like those of the Personality of Godhead. The vaidūrya diamond is especially meant for the Personality of Godhead, but one who achieves the liberation of bodily equality with the Lord is especially favored with such diamonds on his body.

Hay algunos habitantes que han obtenido la liberación de sārūpya, es decir, de poseer rasgos corporales como los de la Personalidad de Dios. El diamante vaidūrya es en especial para la Personalidad de Dios, pero aquel que logra la liberación que consiste en la igualdad corporal con el Señor, queda especialmente favorecido con el hecho de llevar esos diamantes en el cuerpo.