Text 23
Sloka 23
Devanagari
Dévanágarí
विसृज्य वा यथा मायामुदास्ते साक्षिवद् विभु: ॥ २३ ॥
Text
Verš
vikrīḍaty ātma-māyayā
visṛjya vā yathā māyām
udāste sākṣivad vibhuḥ
vikrīḍaty ātma-māyayā
visṛjya vā yathā māyām
udāste sākṣivad vibhuḥ
Synonyms
Synonyma
yathā — as; ātma-tantraḥ — independent; bhagavān — the Personality of Godhead; vikrīḍati — enjoys His pastimes; ātma-māyayā — by His internal potency; visṛjya — giving up; vā — as also; yathā — as He desires; māyām — the external potency; udāste — remains; sākṣivat — just as the witness; vibhuḥ — the almighty.
Translation
Překlad
The independent Personality of Godhead enjoys His pastimes by His internal potency and at the time of annihilation gives them up to the external potency, and He remains a witness to it all.
Nezávislý Pán, Osobnost Božství, se těší ze Svých zábav za pomoci Své vnitřní energie a v době zničení je přenechává Své vnější energii a Sám zůstává jejich svědkem.
Purport
Význam
Lord Śrī Kṛṣṇa, being the Supreme Personality of Godhead and fountainhead of all other incarnations, is the only independent person. He enjoys His pastimes by creation as He desires and gives them up to the external energy at the time of annihilation. By His internal potency only, He kills the demon Pūtanā, even though enjoying His pastimes in the lap of His mother Yaśodā. And when He desires to leave this world He creates the pastimes of killing His own family members (Yadu-kula) and remains unaffected by such annihilation. He is the witness of everything that is happening, and yet He has nothing to do with anything. He is independent in every respect. Mahārāja Parīkṣit desired to know more perfectly, for a pure devotee ought to know well.
Pán Śrī Kṛṣṇa jako Nejvyšší Osobnost Božství a původ všech ostatních inkarnací je jedinou nezávislou osobou. Užívá si Svých zábav tím, že tvoří podle Svého přání, a v době zničení je přenechává Své vnější energii. Svojí vnitřní energií zabíjí démonici Pūtanu, třebaže si ještě užívá Svých zábav jako malé dítě na klíně matky Yaśody. Když si potom přeje opustit tento svět, zaranžuje zábavu, při které se vzájemně pobijí příslušníci Jeho vlastní rodiny (Yadu-kuly) a Sám zůstává tímto jejich zničením nedotčen. Je svědkem všeho, co se děje, a přesto s tím nemá nic společného. Je ve všech ohledech nezávislý. Mahārāja Parīkṣit chtěl mít ještě podrobnější znalosti, neboť čistý oddaný by měl vědět co nejvíce.