Skip to main content

Text 48

ВІРШ 48

Devanagari

Деванагарі

सध्‌रयङ् नियम्य यतयो यमकर्तहेतिं ।
जह्यु: स्वराडिव निपानखनित्रमिन्द्र: ॥ ४८ ॥

Text

Текст

sadhryaṅ niyamya yatayo yama-karta-hetiṁ
jahyuḥ svarāḍ iva nipāna-khanitram indraḥ
садгрйан̇ нійамйа йатайо йама-карта-хетім̇
джахйух̣ свара̄д̣ іва ніпа̄на-кганітрам індрах̣

Synonyms

Послівний переклад

sadhryak — artificial mental speculation or meditation; niyamya — controlling; yatayaḥ — the mystics; yama-karta-hetim — the process of spiritual culture; jahyuḥ — are given up; svarāṭ — fully independent; iva — as; nipāna — well; khanitram — trouble for digging; indraḥ — the controlling demigod supplying rains.

садгрйак  —  умоглядне філософствування чи штучна медитація; нійамйа  —  опанування; йатайах̣  —  містики; йама-карта-хетім  —  метод духовного розвитку; джахйух̣  —  відкинуті; свара̄т̣  —  цілковито незалежний; іва  —  як; ніпа̄на  —  криниці; кганітрам  —  обтяжливе копання; індрах̣  —  півбог, повелитель дощів.

Translation

Переклад

In such a transcendental state there is no need of artificial control of the mind, mental speculation or meditation, as performed by the jñānīs and yogīs. One gives up such processes, as the heavenly King, Indra, forgoes the trouble to dig a well.

У такому трансцендентному стані немає потреби штучно приборкувати розум, філософствувати чи медитувати за звичаєм ґ’яні та йоґів. Той, хто досягнув цього рівня, облишає всі такі методи, так само як небесний цар Індра не обтяжує себе риттям криниці.

Purport

Коментар

A poor man in want of water digs a well and undertakes the trouble of digging. Similarly, those who are poor in transcendental realization speculate on the mind or meditate by controlling the senses. But they do not know that such control of the senses and achievement of spiritual perfection are simultaneously made possible as soon as one is factually engaged in the transcendental loving service of the Supreme Person, the Personality of Godhead. It is for this reason that the great liberated souls also desire to be associated in hearing and chanting the activities of the Lord. The example of Indra is very appropriate in this connection. King Indra of heaven is the controlling deity or demigod for arranging clouds and supplying rains in the universe, and as such he does not have to take the trouble to dig a well for his personal water supply. For him, digging a well for a water supply is simply ludicrous. Similarly, those who are factually engaged in the loving service of the Lord have attained the ultimate goal of life, and for them there is no need of mental speculation to find out the true nature of God or His activities. Nor do such devotees have to meditate upon the imaginary or real identity of the Lord. Because they are factually engaged in the transcendental loving service of the Lord, the Lord’s pure devotees have already achieved the results of mental speculation and meditation. The real perfection of life is therefore to be engaged in the transcendental loving service of the Lord.

ПОЯСНЕННЯ: Якщо бідна людина потребує води, вона копає собі криницю, беручи на себе всі пов’язані з цим труди. Так само люди, бідні на трансцендентне усвідомлення, філософствують на розумовому рівні або, приборкуючи чуття, медитують. Але їм невтямки, що і приборкати чуття, і осягнути духовну досконалість можна за одним заходом, щойно людина візьметься до трансцендентного любовного служіння Верховній Особі, Богові-Особі. Ось чому навіть великі звільнені душі прагнуть разом з іншими слухати про Господні діяння та оспівувати їх. Приклад з Індрою у вірші дуже влучний. Індра, цар райських планет,    —    це панівне божество, півбог, який розпоряджається рухом хмар та дощами у всьому всесвіті. Тож йому самому, щоб забезпечити водою себе, не потрібно рити криницю. Ідея про те, що Індра копатиме колодязь, аби забезпечити себе водою, просто сміховинна. Так само ті, хто з любов’ю служить Господу, досягли остаточної мети життя, а тому їм ні до чого філософствувати в пошуках істини щодо природи Бога та Його діянь. І медитувати на уявну чи справжню форму Господа таким відданим не потрібно. Своїм реальним трансцендентним любовним служінням Господу, Його чисті віддані вже здобули всі плоди філософствування та медитації. Отже, істинна досконалість життя    —    це виконувати трансцендентне любовне служіння Господеві.