Skip to main content

Text 22

ВІРШ 22

Devanagari

Деванагарі

क्षत्रं क्षयाय विधिनोपभृतं महात्मा
ब्रह्मध्रुगुज्झितपथं नरकार्तिलिप्सु ।
उद्धन्त्यसाववनिकण्टकमुग्रवीर्य-
स्त्रि:सप्तकृत्व उरुधारपरश्वधेन ॥ २२ ॥

Text

Текст

kṣatraṁ kṣayāya vidhinopabhṛtaṁ mahātmā
brahma-dhrug ujjhita-pathaṁ narakārti-lipsu
uddhanty asāv avanikaṇṭakam ugra-vīryas
triḥ-sapta-kṛtva urudhāra-paraśvadhena
кшатрам̇ кшайа̄йа відгінопабгр̣там̇ маха̄тма̄
брахма-дхруг уджджхіта-патгам̇ нарака̄рті-ліпсу
уддгантй аса̄в аванікан̣т̣акам уґра-вірйас
тріх̣-сапта-кр̣тва урудга̄ра-параш́вадгена

Synonyms

Послівний переклад

kṣatram — the royal order; kṣayāya — for the sake of diminishing; vidhinā — by destination; upabhṛtam — increased in proportion; mahātmā — the Lord in the form of the great sage Paraśurāma; brahma-dhruk — the ultimate truth in Brahman; ujjhita-patham — those who have given up the path of the Absolute Truth; naraka-ārti-lipsu — desirous to suffer pain in hell; uddhanti — exacts; asau — all those; avanikaṇṭakam — thorns of the world; ugra-vīryaḥ — awfully powerful; triḥ-sapta — thrice seven times; kṛtvaḥ — performed; urudhāra — very sharp; paraśvadhena — by the great chopper.

кшатрам  —  царський стан; кшайа̄йа  —  щоб поменшити; відгіна̄—призначенням; упабгр̣там—що розрісся; маха̄тма̄ —   Господь в образі великого мудреця Парашурами; брахма- дгрук  —  найвищої істини як Брахмана; уджджгіта-патгам  —   ті, хто зійшов зі шляху Абсолютної Істини; нарака-а̄рті-ліпсу   —   бажаючи страждати у пеклі ; уддганті   —   вириває; асау  —  всіх тих; аванікан̣т̣акам  —  шпичаки для всього світу; уґра-вірйах̣  —  страхітливо могутній; тріх̣-сапта  —  тричі по сім; кр̣твах̣  —  зробив; урудга̄ра  —  дуже гострим; параш́вадгена  —  сікачем.

Translation

Переклад

When the ruling administrators, who are known as the kṣatriyas, turned astray from the path of the Absolute Truth, being desirous to suffer in hell, the Lord, in His incarnation as the sage Paraśurāma, uprooted those unwanted kings, who appeared as the thorns of the earth. Thus He thrice seven times uprooted the kṣatriyas with His keenly sharpened chopper.

Коли правителі, звані кшатріями, прагнучи пекельних мук, зійшли з путі Абсолютної Істини, Господь у Своєму втіленні мудреця Парашурами знищив до ноги всіх царів-негідників, що були не ліпші за шпичаки в тілі землі. Тричі по сім раз він упень вирубав кшатріїв Своїм добре вигостреним сікачем.

Purport

Коментар

The kṣatriyas, or the ruling administrators of any part of the universe, either on this planet or on other planets, are factually the representatives of the Almighty Personality of Godhead, and they are meant to lead the subjects towards the path of God realization. Every state and its administrators, regardless of the nature of the administration — monarchy or democracy, oligarchy or dictatorship or autocracy — have the prime responsibility to lead the citizens toward God realization. This is essential for all human beings, and it is the duty of the father, spiritual master, and ultimately the state to take up the responsibility of leading the citizens towards this end. The whole creation of material existence is made for this purpose, just to give a chance to the fallen souls who rebelled against the will of the Supreme Father and thus became conditioned by material nature. The force of material nature gradually leads one to a hellish condition of perpetual pains and miseries. Those going against the prescribed rules and regulations of conditional life are called brahmojjhita-pathas, or persons going against the path of the Absolute Truth, and they are liable to be punished. Lord Paraśurāma, the incarnation of the Personality of Godhead, appeared in such a state of worldly affairs and killed all the miscreant kings twenty-one times. Many kṣatriya kings fled from India to other parts of the world at that time, and according to the authority of the Mahābhārata, the kings of Egypt originally migrated from India because of Paraśurāma’s program of chastisement. The kings or administrators are similarly chastised in all circumstances whenever they become godless and plan a godless civilization. That is the order of the Almighty.

ПОЯСНЕННЯ: Кшатрії , тобто правителі й керівники у будь-якій частині всесвіту, на цій планеті чи на інших, по суті, представляють Всемогутнього Бога-Особу і зобов’язані скеровувати своїх підданих на шлях усвідомлення Бога. Головний обов’язок кожної держави та її керівників за будь-якої форми правління, монархії, демократії, олігархії, диктатури чи автократії,    —    це вести громадян до усвідомлення Бога. У цьому полягає самий сенс людського існування, і батькові, духовному вчителю і в кінцевому підсумку державі покладено за обов’язок провадити всіх, хто залежить від них, до цієї мети. Все матеріальне творіння існує тільки для цієї мети    —    дати падшим душам, які повстали проти волі Верховного Батька і через це потрапили під вплив матеріальної природи, нагоду схаменутися.

Якщо людина не чинить опору поштовхам матеріальної природи, вона поступово скочується до пекельного життя у безнастанних нещастях та муках. Порушника заповідей, які впорядковують життя зумовлених істот, називають брахмодджгіта-патгою, тобто тим, хто йде проти Абсолютної Істини. Він підлягає покаранню. Господь Парашурама, втілення Бога-Особи, з’явився у цьому світі саме тоді, коли правителі світу збилися з праведної путі, і винищив негідників-царів двадцять один раз. Багато кшатрій тоді повтікало з Індії в інші частини світу. Згідно з «Махабгаратою», предками єгипетських царів були саме переселенці з Індії, які рятувались від Парашураминої кари. Ця кара падає на царів чи керівників щоразу, коли вони зрікаються Бога і розвивають цивілізацію безбожників. Так влаштував Усевишній.