Skip to main content

Text 2

Sloka 2

Devanagari

Dévanágarí

जातो रुचेरजनयत् सुयमान् सुयज्ञ
आकूतिसूनुरमरानथ दक्षिणायाम् ।
लोकत्रयस्य महतीमहरद् यदार्तिं
स्वायम्भुवेन मनुना हरिरित्यनूक्त: ॥ २ ॥

Text

Verš

jāto rucer ajanayat suyamān suyajña
ākūti-sūnur amarān atha dakṣiṇāyām
loka-trayasya mahatīm aharad yad ārtiṁ
svāyambhuvena manunā harir ity anūktaḥ
jāto rucer ajanayat suyamān suyajña
ākūti-sūnur amarān atha dakṣiṇāyām
loka-trayasya mahatīm aharad yad ārtiṁ
svāyambhuvena manunā harir ity anūktaḥ

Synonyms

Synonyma

jātaḥ — was born; ruceḥ — of the wife of Prajāpati; ajanayat — gave birth; suyamān — headed by Suyama; suyajñaḥ — Suyajña; ākūti-sūnuḥ — of the son of Ākūti; amarān — the demigods; atha — thus; dakṣiṇāyām — unto the wife of the name Dakṣiṇā; loka — the planetary systems; trayasya — of the three; mahatīm — very great; aharat — diminished; yat — all those; ārtim — distresses; svāyambhuvena — by the Manu named Svāyambhuva; manunā — by the father of mankind; hariḥ — Hari; iti — thus; anūktaḥ — named.

jātaḥ — narodil se; ruceḥ — ženě Prajāpatiho; ajanayat — zplodil; suyamān — v čele se Suyamou; suyajñaḥ — Suyajña; ākūti-sūnuḥ — syn Ākūti; amarān — polobohy; atha — takto; dakṣiṇāyām — s manželkou jménem Dakṣiṇā; loka — planetární systémy; trayasya — tří; mahatīm — veliký; aharat — zmenšil; yat — všech; ārtim — utrpení; svāyambhuvena — od Manua jménem Svāyambhuva; manunā — od otce lidstva; hariḥ — Hari; iti — takto; anūktaḥ — pojmenován.

Translation

Překlad

The Prajāpati first begot Suyajña in the womb of his wife Ākūti, and then Suyajña begot demigods, headed by Suyama, in the womb of his wife Dakṣiṇā. Suyajña, as the Indradeva, diminished very great miseries in the three planetary systems [upper, lower and intermediate], and because he so diminished the miseries of the universe, he was later called Hari by the great father of mankind, namely Svāyambhuva Manu.

Prajāpati nejprve počal v lůně své ženy Ākūti Suyajñu a Suyajña potom počal v lůně své ženy Dakṣiṇy polobohy v čele se Suyamou. Suyajña, právě jako Indradeva, zmenšil veliké utrpení ve třech planetárních systémech (vyšším, nižším a středním) a velký otec lidstva Svāyambhuva Manu ho z toho důvodu později přejmenoval na Hariho.

Purport

Význam

In order to guard against the invention of unauthorized incarnations of God by the fanciful, less intelligent persons, the name of the father of the bona fide incarnation is also mentioned in the authorized revealed scriptures. No one, therefore, can be accepted as an incarnation of the Lord if his father’s name, as well as the name of the village or place in which he appears, is not mentioned by the authorized scriptures. In the Bhāgavata Purāṇa the name of the Kalki incarnation, which is to take place in almost four hundred thousand years, is mentioned along with the name of His father and the name of the village in which He will appear. A sane man, therefore, does not accept any cheap edition of an incarnation without reference to the authorized scriptures.

Autorizovaná zjevená písma vždy uvádějí také jméno otce pravé inkarnace Boha, aby si méně inteligentní fantastové nemohli vymýšlet neautorizované inkarnace. Nikoho tedy nelze přijmout jako inkarnaci Pána, pokud v autorizovaných písmech není uvedeno jméno jeho otce a jméno vesnice nebo místa jeho zjevení. Bhāgavata Purāṇa uvádí jméno inkarnace Kalkiho, který sestoupí za více než čtyřista tisíc let, a uvádí také jméno Jeho otce a jméno vesnice, ve které se zjeví. Žádný rozumně uvažující člověk tedy nebude přijímat nějaké laciné vydání inkarnace bez odkazu na autorizovaná písma.