Text 7
Sloka 7
Devanagari
Dévanágarí
सर्वकामवरस्यापि हरेश्चरण आस्पदम् ॥ ७ ॥
Text
Verš
kṣemasya śaraṇasya ca
sarva-kāma-varasyāpi
hareś caraṇa āspadam
kṣemasya śaraṇasya ca
sarva-kāma-varasyāpi
hareś caraṇa āspadam
Synonyms
Synonyma
vikramaḥ — forward steps; bhūḥ bhuvaḥ — of the lower and upper planets; svaḥ — as well as of heaven; ca — also; kṣemasya — of protection of all that we have; śaraṇasya — of fearlessness; ca — also; sarva-kāma — all that we need; varasya — of all benedictions; api — exactly; hareḥ — of the Lord; caraṇaḥ — the lotus feet; āspadam — shelter.
vikramaḥ — kroky; bhūḥ bhuvaḥ — nižších a vyšších planet; svaḥ — a také nebes; ca — také; kṣemasya — ochrany všeho, co vlastníme; śaraṇasya — nebojácnosti; ca — také; sarva-kāma — vše, co potřebujeme; varasya — všech požehnání; api — přesně; hareḥ — Pána; caraṇaḥ — lotosové nohy; āspadam — útočiště.
Translation
Překlad
Thus the forward steps of the Lord are the shelter for the upper, lower and heavenly planets, as well as for all that we need. His lotus feet serve as protection from all kinds of fear.
Kroky Pána jsou útočištěm vyšších, nižších a nebeských planet a také všeho, co potřebujeme. Jeho lotosové nohy skýtají ochranu před veškerým strachem.
Purport
Význam
For absolute protection from all sorts of fear, as well as for all our needs of life, we must take shelter of the lotus feet of the Lord, not only in this planet but also in all the upper, lower and heavenly planets. This absolute dependence on the lotus feet of the Lord is called pure devotional service, and it is directly hinted at within this passage. No one should have any kind of doubt in this matter, nor should one be inclined to seek the help of any other demigods, because all of them are dependent on Him only. Everyone, except the Lord Himself, is dependent on the mercy of the Lord; even the all-pervading Supersoul is also dependent on the supreme aspect of Bhagavān, the Personality of Godhead.
Abychom získali absolutní ochranu před veškerým strachem a také vše, co potřebujeme k životu, musíme se odevzdat lotosovým nohám Pána — a to nejen na této planetě, ale i na vyšších, nižších a nebeských planetách. Úplná závislost na Pánových lotosových nohách se nazývá čistá oddaná služba a v tomto verši se na ni přímo naráží. Nikdo nemá mít v tomto směru žádné pochybnosti a vyhledávat pomoc u polobohů, kteří všichni závisejí na Pánovi. Každý kromě Pána Samotného závisí na Jeho milosti; dokonce i všeprostupující Nadduše závisí na nejvyšším aspektu Absolutní Pravdy — na Bhagavānovi, Osobnosti Božství.