Skip to main content

Text 31

ВІРШ 31

Devanagari

Деванагарі

नारायणे भगवति तदिदं विश्वमाहितम् ।
गृहीतमायोरुगुण: सर्गादावगुण: स्वत: ॥ ३१ ॥

Text

Текст

nārāyaṇe bhagavati
tad idaṁ viśvam āhitam
gṛhīta-māyoru-guṇaḥ
sargādāv aguṇaḥ svataḥ
на̄ра̄йан̣е бгаґаваті
тад ідам̇ віш́вам а̄хітам
ґр̣хіта-ма̄йору-ґун̣ах̣
сарґа̄да̄в аґун̣ах̣ сватах̣

Synonyms

Послівний переклад

nārāyaṇe — unto Nārāyaṇa; bhagavati — the Personality of Godhead; tat idam — all these material manifestations; viśvam — all the universes; āhitam — situated; gṛhīta — having accepted; māyā — material energies; uru-guṇaḥ — greatly powerful; sarga-ādau — in creation, maintenance and destruction; aguṇaḥ — without affinity for the material modes; svataḥ — self-sufficiently.

на̄ра̄йан̣е—у Нараяні; бгаґаваті—Богові-Особі; тат ідам  —   усі ці матеріальні проявлення; віш́вам  —  усі всесвіти; а̄хітам—перебувають; ґр̣хіта—прийнявши; ма̄йа̄—  матеріальні енерґії ; уру-ґун̣ах̣   —   надзвичайно могутні ; сарґа-а̄дау   —   у творенні, підтриманні та знищенні; аґун̣ах̣  —  без прив’язаности до матеріальних ґун; сватах̣  —  самодостатньо.

Translation

Переклад

All the material manifestations of the universes are therefore situated in His powerful material energies, which He accepts self-sufficiently, although He is eternally without affinity for the material modes.

Отже, всі проявлені матеріальні всесвіти перебувають у Його могутніх матеріальних енерґіях, які Він використовує, хоча Сам Він ніколи не зв’язаний матеріальними ґунами і самодостатній.

Purport

Коментар

The question put by Nārada before Brahmā concerning the sustenance of the material creation is thus answered. Material actions and reactions, as the material scientist can superficially observe, are not basically ultimate truth in regard to creation, maintenance and destruction. The material energy is a potency of the Lord which is displayed in time, accepting the three qualities of goodness, passion and ignorance in the forms of Viṣṇu, Brahmā and Śiva. The material energy thus works under the supreme spell of His Lordship, although He is always transcendental to all such material activities. A rich man constructs a big house by spending his energy in the shape of resources, and similarly he destroys a big house by his resources, but the maintenance is always under his personal care. The Lord is the richest of the rich because He is always fully complete in six opulences. Therefore He is not required to do anything personally, but everything in the material world is carried out by His wishes and direction; therefore, the entire material manifestation is situated in Nārāyaṇa, the Supreme Personality of Godhead. The impersonal conception of the supreme truth is due to lack of knowledge only, and this fact is clearly explained by Brahmājī, who is supposed to be the creator of the universal affairs. Brahmājī is the highest authority in Vedic wisdom, and his assertion in this connection is therefore the supreme information.

ПОЯСНЕННЯ: Цим віршем Брахма відповідає на запитання Наради про те, хто підтримує матеріальне творіння. Матеріальні причини і наслідки, що їх можуть поверхово спостерігати вчені-матеріалісти, не становлять найглибшої, остаточної істини, яка була б на силі пояснити творення, підтримання та знищення всесвіту. Матеріальна енерґія    —     це одна з Господніх енерґій, яка проявляється в часі, прибираючи трьох якостей (добра, страсти і невігластва), що їх уособлюють Вішну, Брахма і Шіва. Отже, матеріальна енерґія підпорядкована верховній владі Його Господньої Милости, хоча Господь завжди трансцендентний до будь-якої матеріальної діяльности. Заможна людина може збудувати великий будинок, просто давши на це свою енерґію у формі грошових коштів, і так само вона руйнує його, просто скерувавши на це свої кошти; проте підтримує свій дім вона особисто. Господь    —    найбагатший з усіх багатіїв, адже Він завжди сповнений шістьох багатств. Тож Йому не треба робити щось Самому    —    все в матеріальному світі відбувається з Його волі і наказу. Отже, весь матеріальний прояв перебуває в Нараяні, Верховному Богові-Особі. Уявлення про верховну істину як про щось безособистісне постає єдино за браком знання, що зрозуміло пояснив Брахмаджі, а він, як відомо, створив цей всесвіт. Брахмаджі    —    це найвищий авторитет з ведичної мудрости, і тому його думка в цьому питанні    —    це остаточна істина.