Skip to main content

Text 15

Sloka 15

Devanagari

Dévanágarí

यत्कीर्तनं यत्स्मरणं यदीक्षणं
यद्वन्दनं यच्छ्रवणं यदर्हणम् ।
लोकस्य सद्यो विधुनोति कल्मषं
तस्मै सुभद्रश्रवसे नमो नम: ॥ १५ ॥

Text

Verš

yat-kīrtanaṁ yat-smaraṇaṁ yad-īkṣaṇaṁ
yad-vandanaṁ yac-chravaṇaṁ yad-arhaṇam
lokasya sadyo vidhunoti kalmaṣaṁ
tasmai subhadra-śravase namo namaḥ
yat-kīrtanaṁ yat-smaraṇaṁ yad-īkṣaṇaṁ
yad-vandanaṁ yac-chravaṇaṁ yad-arhaṇam
lokasya sadyo vidhunoti kalmaṣaṁ
tasmai subhadra-śravase namo namaḥ

Synonyms

Synonyma

yat — whose; kīrtanam — glorification; yat — whose; smaraṇam — remembrances; yat — whose; īkṣaṇam — audience; yat — whose; vandanam — prayers; yat — whose; śravaṇam — hearing about; yat — whose; arhaṇam — worshiping; lokasya — of all people; sadyaḥ — forthwith; vidhunoti — specifically cleanses; kalmaṣam — effects of sins; tasmai — unto Him; subhadra — all-auspicious; śravase — one who is heard; namaḥ — my due obeisances; namaḥ — again and again.

yat — Jehož; kīrtanam — oslavování; yat — na Něhož; smaraṇam — vzpomínání; yat — Jehož; īkṣaṇam — shlížení; yat — k Němuž; vandanam — modlení se; yat — o Němž; śravaṇam — naslouchání; yat — Jehož; arhaṇam — uctívání; lokasya — všech lidí; sadyaḥ — vždy; vidhunoti — očišťuje; kalmaṣam — účinky hříchů; tasmai — Jemu; subhadra — dokonale příznivému; śravase — ten, o kom se naslouchá; namaḥ — klaním se; namaḥ — znovu a znovu.

Translation

Překlad

Let me offer my respectful obeisances unto the all-auspicious Lord Śrī Kṛṣṇa, about whom glorification, remembrances, audience, prayers, hearing and worship can at once cleanse the effects of all sins of the performer.

Uctivě se klaním dokonale příznivému Pánu Śrī Kṛṣṇovi, který ihned očišťuje od všech hříšných reakcí každého, kdo Ho oslavuje, kdo na Něho vzpomíná, kdo navštěvuje Jeho chrámy, aby Ho mohl shlédnout, kdo se k Němu modlí, naslouchá o Něm a kdo Ho uctívá.

Purport

Význam

The sublime form of religious performances to free oneself from all reactions of sins is suggested herein by the greatest authority, Śrī Śukadeva Gosvāmī. Kīrtanam, or glorifying the Lord, can be performed in very many ways, such as remembering, visiting temples to see the Deity, offering prayers in front of the Lord, and hearing recitations of glorification of the Lord mentioned in the Śrīmad-Bhāgavatam or Bhagavad-gītā. Kīrtanam can be performed both by singing the glories of the Lord in accompaniment with melodious music and by recitation of scriptures like Śrīmad-Bhāgavatam or Bhagavad-gītā.

Śrī Śukadeva Gosvāmī, největší autorita, v tomto verši doporučuje vznešenou podobu náboženských úkonů, kterými se člověk může osvobodit od všech reakcí za své hříchy. Kīrtanam neboli oslavování Pána lze vykonávat mnoha způsoby jako je vzpomínání, navštěvování chrámů a shlížení Božstev, skládání modliteb před Pánem a naslouchání přednáškám o Jeho slávě, kterou popisuje Śrīmad-Bhāgavatam či Bhagavad-gītā. Kīrtanam lze vykonávat jak zpěvem o slávě Pána za doprovodu melodické hudby, tak přednesem písem jako je Śrīmad-Bhāgavatam a Bhagavad-gītā.

The devotees need not be disappointed in the physical absence of the Lord, though they may think of not being associated with Him. The devotional process of chanting, hearing, remembering, etc. (either all or some of them, or even one of them), can give us the desired result of associating with the Lord by discharging the transcendental loving service of the Lord in the above manner. Even the very sound of the holy name of Lord Kṛṣṇa or Rāma can at once surcharge the atmosphere spiritually. We must know definitely that the Lord is present wherever such pure transcendental service is performed, and thus the performer of offenseless kīrtanam has positive association with the Lord. Similarly, remembrance and prayers also can give us the desired result if they are properly done under expert guidance. One should not concoct forms of devotional service. One may worship the form of the Lord in a temple, or one may impersonally offer the Lord devotional prayers in a mosque or a church. One is sure to get free from the reactions of sins provided one is very careful about not committing sins willingly in expectation of getting free from the reactions by worshiping in the temple or by offering prayers in the church. This mentality of committing sins willfully on the strength of devotional service is called nāmno balād yasya hi pāpa-buddhiḥ, and it is the greatest offense in the discharge of devotional service. Hearing, therefore, is essential in order to keep oneself strictly on guard against such pitfalls of sins. And in order to give special stress to the hearing process, the Gosvāmī invokes all auspicious fortune in this matter.

Oddaní nemusí být zklamáni, že nejsou v Pánově přítomnosti, třebaže si to někdy myslí. Oddaná služba prostřednictvím opěvování, naslouchání, vzpomínání atd. (buď všech způsobů najednou nebo některých nebo dokonce i jen jednoho z nich) nám přinese vytoužený výsledek, neboť budeme ve společnosti Pána tím, že Mu budeme tímto způsobem transcendentálně a láskyplně sloužit. Už samotný zvuk svatého jména Pána Kṛṣṇy nebo Rāmy může okamžitě očistit a zduchovnit celou atmosféru. Musíme bezpečně vědět, že Pán je přítomný všude, kde se taková čistá transcendentální služba vykonává, a proto ten, kdo bez přestupků provádí kīrtanam, má přímou společnost Pána. Stejně tak i vzpomínání a modlitby nám mohou přinést vytoužený výsledek, jsou-li vykonávány správným způsobem a pod zkušeným vedením. Nesmíme si vymýšlet vlastní způsoby oddané služby. Můžeme uctívat podobu Pána v chrámu nebo můžeme skládat Pánovi modlitby v mešitě nebo kostele, kde není Jeho osobní podoba přítomná, a jistě budeme osvobozeni od reakcí na své hříchy. Musíme si ovšem dávat veliký pozor, abychom se nedopouštěli hříchů vědomě s očekáváním, že uctívání v chrámu nebo skládání modliteb v kostele nás osvobodí od jejich reakcí. Taková mentalita vědomého hřešení na síle oddané služby se nazývá nāmno balād yasya hi pāpa-buddhiḥ a je největším přestupkem při vykonávání oddané služby. Naslouchání je proto nezbytné, abychom se dokázali vyhnout takovým nástrahám hříchu, a aby Śukadeva Gosvāmī důležitost naslouchání ještě více zdůraznil, vzývá zde všechnu přízeň osudu.