Skip to main content

Text 15

ТЕКСТ 15

Devanagari

Деванагари

स वै भागवतो राजा पाण्डवेयो महारथ: ।
बालक्रीडनकै: क्रीडन् कृष्णक्रीडां य आददे ॥ १५ ॥

Text

Текст

sa vai bhāgavato rājā
pāṇḍaveyo mahā-rathaḥ
bāla-krīḍanakaiḥ krīḍan
kṛṣṇa-kṛīḍāṁ ya ādade
са ваи бха̄гавато ра̄джа̄
па̄н̣д̣авейо маха̄-ратхах̣
ба̄ла-кр̣ӣд̣анакаих̣ крӣд̣ан
кр̣шн̣а-крӣд̣а̄м̇ йа а̄даде

Synonyms

Пословный перевод

saḥ — he; vai — certainly; bhāgavataḥ — a great devotee of the Lord; rājā — Mahārāja Parīkṣit; pāṇḍaveyaḥ — grandson of the Pāṇḍavas; mahā-rathaḥ — a great fighter; bāla — while a child; krīḍanakaiḥ — with play dolls; krīḍan — playing; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; krīḍām — activities; yaḥ — who; ādade — accepted.

сах̣ — он; ваи — несомненно; бха̄гаватах̣ — великий преданный Господа; ра̄джа̄ — Махараджа Парикшит; па̄н̣д̣авейах̣ — внук Пандавов; маха̄-ратхах̣ — великий воин; ба̄ла — ребенком; крӣд̣анакаих̣ — куклами; крӣд̣ан — играя; кр̣шн̣а — Господь Кришна; крӣд̣а̄м — деяния; йах̣ — кто; а̄даде — принял.

Translation

Перевод

Mahārāja Parīkṣit, the grandson of the Pāṇḍavas, was from his very childhood a great devotee of the Lord. Even while playing with dolls, he used to worship Lord Kṛṣṇa by imitating the worship of the family Deity.

Внук Пандавов Махараджа Парикшит с самого детства был великим преданным Господа. Даже играя в куклы, он старался служить Господу Кришне, подражая взрослым, которые поклонялись семейному Божеству.

Purport

Комментарий

In the Bhagavad-gītā (6.41) it is stated that even a person who has failed in the proper discharge of yoga practice is given a chance to take birth in the house of devout brāhmaṇas or in the houses of rich men like kṣatriya kings or rich merchants. But Mahārāja Parīkṣit was more than that because he had been a great devotee of the Lord since his previous birth, and as such he took his birth in an imperial family of the Kurus, and especially that of the Pāṇḍavas. So from the very beginning of his childhood he had the chance to know intimately the devotional service of Lord Kṛṣṇa in his own family. The Pāṇḍavas, all being devotees of the Lord, certainly venerated family Deities in the royal palace for worship. Children who appear in such families fortunately generally imitate such worship of the Deities, even in the way of childhood play. By the grace of Lord Śrī Kṛṣṇa, we had the chance of being born in a Vaiṣṇava family, and in our childhood we imitated the worship of Lord Kṛṣṇa by imitating our father. Our father encouraged us in all respects to observe all functions such as the Ratha-yātrā and Dola-yātrā ceremonies, and he used to spend money liberally for distributing prasāda to us children and our friends. Our spiritual master, who also took his birth in a Vaiṣṇava family, got all inspirations from his great Vaiṣṇava father, Ṭhākura Bhaktivinoda. That is the way of all lucky Vaiṣṇava families. The celebrated Mīrā Bāī was a staunch devotee of Lord Kṛṣṇa as the great lifter of Govardhana Hill.

В «Бхагавад-гите» (6.41) сказано, что, если человек не достиг успеха в занятиях йогой, он получает возможность родиться в семье благочестивых брахманов или состоятельных людей: царей-кшатриев либо преуспевающих торговцев. Но Махарадже Парикшиту было дано неизмеримо больше. Поскольку в прошлой жизни Парикшит был великим преданным Господа, он родился в императорской династии Куру, в семье Пандавов. Таким образом, уже в раннем детстве он имел возможность близко познакомиться с преданным служением Господу Кришне, которым занимались члены его семьи. Пандавы были преданными Господа и почитали семейных Божеств в роскошном, специально предназначенном для этого дворце. Рождающиеся в таких семьях дети, как правило, даже в своих играх подражают поклонению Божествам. По милости Господа Кришны нам тоже посчастливилось родиться в семье вайшнавов, и в детстве мы подражали поклонению Господу Кришне, копируя действия своего отца. Отец всячески поощрял наше желание устраивать такие праздники, как Ратха-ятра и Дола-ятра, и не скупясь раздавал прасад нам и нашим друзьям. Нашего духовного учителя, тоже родившегося в вайшнавской семье, воодушевлял его великий отец-вайшнав, Тхакур Бхактивинода. Так заведено во всех вайшнавских семьях. Знаменитая Мирабай тоже была стойкой преданной Господа Кришны, поднявшего холм Говардхана.

The life history of many such devotees is almost the same because there is always symmetry between the early lives of all great devotees of the Lord. According to Jīva Gosvāmī, Mahārāja Parīkṣit must have heard about the childhood pastimes of Lord Kṛṣṇa at Vṛndāvana, for he used to imitate the pastimes with his young playmates. According to Śrīdhara Svāmī, Mahārāja Parīkṣit used to imitate the worship of the family Deity by elderly members. Śrīla Viśvanātha Cakravartī also confirms the viewpoint of Jīva Gosvāmī. So accepting either of them, Mahārāja Parīkṣit was naturally inclined to Lord Kṛṣṇa from his very childhood. He might have imitated either of the above-mentioned activities, and all of them establish his great devotion from his very childhood, a symptom of a mahā-bhāgavata. Such mahā-bhāgavatas are called nitya-siddhas, or souls liberated from birth. But there are also others, who may not be liberated from birth but who develop a tendency for devotional service by association, and they are called sādhana-siddhas. There is no difference between the two in the ultimate issue, and so the conclusion is that everyone can become a sādhana-siddha, a devotee of the Lord, simply by association with the pure devotees. The concrete example is our great spiritual master Śrī Nārada Muni. In his previous life he was simply a boy of a maidservant, but through association with great devotees he became a devotee of the Lord of his own standard, unique in the history of devotional service.

В биографиях преданных очень много общего, поскольку все великие преданные Господа проводили свое детство одинаково. По мнению Дживы Госвами, Махараджа Парикшит, вероятнее всего, слушал рассказы о детских играх Господа Кришны во Вриндаване, поскольку подражал им, играя со своими юными друзьями. Однако, по утверждению Шридхары Свами, Махараджа Парикшит подражал старшим членам семьи, которые поклонялись семейному Божеству. Шрила Вишванатха Чакраварти поддерживает точку зрения Дживы Госвами. Но, как бы то ни было, ясно одно: с самого раннего детства Махараджа Парикшит испытывал спонтанное влечение к Господу Кришне. Неважно, чему он подражал — играм Господа или поклонению Ему, — и то и другое свидетельствовало о его великой преданности Господу, выдавая в нем маха-бхагавату. Подобных маха-бхагават называют нитья-сиддхами, то есть душами, освобожденными с самого рождения. Однако есть люди, которые, даже не будучи освобожденными душами от рождения, развивают в себе стремление к преданному служению благодаря общению с преданными. Их называют садхана-сиддхами. В конечном счете между ними нет разницы. Подводя итог, можно сказать, что, просто общаясь с чистыми преданными, любой человек может стать садхана-сиддхой, преданным Господа. Пример тому — наш великий духовный учитель Шри Нарада Муни. В прошлой жизни он был сыном простой служанки, но благодаря общению с великими преданными Господа стал великим преданным, которому нет равных в истории преданного служения.