Skip to main content

Text 1

Text 1

Devanagari

Devanagari

श्री शुक उवाच
एवमेतन्निगदितं पृष्टवान् यद्भवान् मम ।
नृणां यन्म्रियमाणानां मनुष्येषु मनीषिणाम् ॥ १ ॥

Text

Texto

śrī-śuka uvāca
evam etan nigaditaṁ
pṛṣṭavān yad bhavān mama
nṛṇāṁ yan mriyamāṇānāṁ
manuṣyeṣu manīṣiṇām
śrī-śuka uvāca
evam etan nigaditaṁ
pṛṣṭavān yad bhavān mama
nṛṇāṁ yan mriyamāṇānāṁ
manuṣyeṣu manīṣiṇām

Synonyms

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; evam — so; etat — all these; nigaditam — answered; pṛṣṭavān — as you inquired; yat — what; bhavān — your good self; mama — unto me; nṛṇām — of the human being; yat — one; mriyamāṇānām — on the threshold of death; manuṣyeṣu — amongst the human beings; manīṣiṇām — of the intelligent men.

śrī-śukadevaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; evam — así pues; etat — todos estos; nigaditam — respondido; pṛṣṭavān — según lo preguntaste; yat — que; bhavān — tu buena persona; mama — a mí; nṛṇām — del ser humano; yat — aquel; mriyamāṇānām — en el umbral de la muerte; manuṣyeṣu — entre los seres humanos; manīṣiṇām — de los hombres inteligentes.

Translation

Traducción

Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Mahārāja Parīkṣit, as you have inquired from me as to the duty of the intelligent man who is on the threshold of death, so I have answered you.

Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo: Mahārāja Parīkṣit, conforme me has preguntado acerca del deber del hombre inteligente que se halla en el umbral de la muerte, así te he respondido.

Purport

Significado

In human society all over the world there are millions and billions of men and women, and almost all of them are less intelligent because they have very little knowledge of spirit soul. Almost all of them have a wrong conception of life, for they identify themselves with the gross and subtle material bodies, which they are not, in fact. They may be situated in different high and low positions in the estimation of human society, but one should know definitely that unless one inquires about his own self beyond the body and the mind, all his activities in human life are total failures. Therefore out of thousands and thousands of men, one may inquire about his spirit self and thus consult the revealed scriptures like Vedānta-sūtras, Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam. But in spite of reading and hearing such scriptures, unless one is in touch with a realized spiritual master, he cannot actually realize the real nature of self, etc. And out of thousands and hundreds of thousands of men, someone may know what Lord Kṛṣṇa is in fact. In the Caitanya-caritāmṛta (Madhya 20.122-123) it is said that Lord Kṛṣṇa, out of His causeless mercy, prepared the Vedic literatures in the incarnation of Vyāsadeva for reading by the intelligent class of men in a human society which is almost totally forgetful of the genuine relation with Kṛṣṇa. Even such an intelligent class of men may be forgetful in their relation with the Lord. The whole bhakti-yoga process is therefore a revival of the lost relation. This revival is possible in the human form of life, which is obtained only out of the evolutionary cycle of 8,400,000 species of life. The intelligent class of human being must take a serious note of this opportunity. Not all human beings are intelligent, so the importance of human life is not always understood. Therefore manīṣiṇām, meaning “thoughtful,” is particularly used here. A manīṣiṇām person, like Mahārāja Parīkṣit, must therefore take to the lotus feet of Lord Kṛṣṇa and fully engage himself in devotional service — hearing, chanting, etc., of the holy name and pastimes of the Lord, which are all hari-kathāmṛta. This action is especially recommended when one is preparing for death.

En la sociedad humana de todas partes del mundo hay millones y billones de hombres y mujeres, y prácticamente todos ellos son poco inteligentes, porque tienen muy poco conocimiento acerca del alma espiritual. Casi todos ellos tienen una concepción errónea de la vida, pues se identifican con el cuerpo material burdo y con el cuerpo material sutil, cosa que, de hecho, no son. Puede que ellos estén situados en diferentes posiciones altas y bajas a los ojos de la sociedad humana, pero uno debe saber con toda certeza que, a menos que uno indague acerca de su propio yo más allá del cuerpo y de la mente, todas las actividades que realice en la vida humana son fracasos totales. Por consiguiente, de miles y miles de hombres, puede que uno indague acerca de su yo espiritual, y por eso consulte las Escrituras reveladas tales como los Vedāntra-sūtras, el Bhagavad-gītā y el Śrīmad-Bhāgavatam. Pero a pesar de leer y oír lo que dicen esas Escrituras, a menos que uno esté en contacto con un maestro espiritual iluminado, no puede llegar a entender por completo la verdadera naturaleza del ser, etc. Y de entre miles y cientos de hombres, puede que uno sepa lo que el Señor Śrī Kṛṣṇa es en verdad. En el Caitanya-caritāmṛta (Madhya 20.122-123) se dice que el Señor Śrī Kṛṣṇa, movido por Su misericordia sin causa, preparó las Escrituras védicas en la encarnación de Vyāsadeva, para que fueran leídas por la clase de los hombres inteligentes que integran la sociedad humana, la cual ha olvidado casi en su totalidad la relación genuina que se tiene con Kṛṣṇa. Incluso esa clase de hombres inteligentes pueden olvidar la relación que tienen con el Señor. Todo el proceso del bhakti-yoga es, por ende, un restablecimiento de la perdida relación. Ese restablecimiento es posible en la forma de vida humana, que se obtiene únicamente de entre el ciclo evolutivo de 8 400 000 especies de vida. La clase de seres humanos inteligentes debe tomar muy en serio esta oportunidad. No todos los seres humanos son inteligentes, así que la importancia de la vida humana no siempre se entiende. Por lo tanto, aquí se usa particularmente la palabra manīṣiṇām, que significa «sensato». Una persona manīṣiṇām, como Mahārāja Parīkṣit, debe, entonces, entregarse a los pies de loto del Señor Śrī Kṛṣṇa y dedicarse por entero al servicio devocional, oyendo, cantando, etc., acerca del santo nombre y los santos pasatiempos del Señor, todos los cuales son hari-kathāmṛta. Esta actividad se recomienda especialmente cuando uno se está preparando para morir.