Skip to main content

Text 9

ТЕКСТ 9

Devanagari

Деванагари

प्रसन्नवक्त्रं नलिनायतेक्षणं
कदम्बकिञ्जल्कपिशङ्गवाससम् ।
लसन्महारत्नहिरण्मयाङ्गदं
स्फुरन्महारत्नकिरीटकुण्डलम् ॥ ९ ॥

Text

Текст

prasanna-vaktraṁ nalināyatekṣaṇaṁ
kadamba-kiñjalka-piśaṅga-vāsasam
lasan-mahā-ratna-hiraṇmayāṅgadaṁ
sphuran-mahā-ratna-kirīṭa-kuṇḍalam
прасанна-вактрам̇ налина̄йатекшан̣ам̇
кадамба-кин̃джалка-пиш́ан̇га-ва̄сасам
ласан-маха̄-ратна-хиран̣майа̄н̇гадам̇
спхуран-маха̄-ратна-кирӣт̣а-кун̣д̣алам

Synonyms

Пословный перевод

prasanna — expresses happiness; vaktram — mouth; nalina-āyata — spread like the petals of a lotus; īkṣaṇam — eyes; kadambakadamba flower; kiñjalka — saffron; piśaṅga — yellow; vāsasam — garments; lasat — hanging; mahā-ratna — valuable jewels; hiraṇmaya — made of gold; aṅgadam — ornament; sphurat — glowing; mahā-ratna — valuable jewels; kirīṭa — head-dress; kuṇḍalam — earrings.

прасанна — выражает счастье; вактрам — лицо; налина-а̄йата — с продолговатыми, как лепестки лотоса; ӣкшан̣ам — глазами; кадамба — цветка кадамба; кин̃джалка — как шафран; пиш́ан̇га — желтые; ва̄сасам — одежды; ласат — блестящие; маха̄-ратна — драгоценные камни; хиран̣майа — сделанные из золота; ан̇гадам — украшения; спхурат — сияющие; маха̄-ратна — драгоценные камни; кирӣт̣а — головной убор; кун̣д̣алам — серьги.

Translation

Перевод

His mouth expresses His happiness. His eyes spread like the petals of a lotus, and His garments, yellowish like the saffron of a kadamba flower, are bedecked with valuable jewels. His ornaments are all made of gold, set with jewels, and He wears a glowing headdress and earrings.

Его уста выражают радость, продолговатые глаза по форме напоминают лепестки лотоса, а желтоватые, как шафран цветка кадамбы, одежды украшены драгоценными камнями. Все Его украшения сделаны из золота и усыпаны самоцветами. На Нем сверкающий головной убор, а в ушах — серьги.