Skip to main content

Text 8

ВІРШ 8

Devanagari

Деванагарі

केचित् स्वदेहान्तर्हृदयावकाशे
प्रादेशमात्रं पुरुषं वसन्तम् ।
चतुर्भुजं कञ्जरथाङ्गशङ्ख-
गदाधरं धारणया स्मरन्ति ॥ ८ ॥

Text

Текст

kecit sva-dehāntar-hṛdayāvakāśe
prādeśa-mātraṁ puruṣaṁ vasantam
catur-bhujaṁ kañja-rathāṅga-śaṅkha-
gadā-dharaṁ dhāraṇayā smaranti
кечіт сва-деха̄нтар-хр̣дайа̄вака̄ш́е
пра̄деш́а-ма̄трам пурушам̇ васантам
чатур-бгуджам̇ кан̃джа-ратга̄н̇ґа-ш́ан̇кга-
ґада̄-дгарам̇ дга̄ран̣айа̄ смаранті

Synonyms

Послівний переклад

kecit — others; sva-deha-antaḥ — within the body; hṛdaya-avakāśe — in the region of the heart; prādeśa-mātram — measuring only eight inches; puruṣam — the Personality of Godhead; vasantam — residing; catuḥ-bhujam — with four hands; kañja — lotus; ratha-aṅga — the wheel of a chariot; śaṅkha — conchshell; gadā-dharam — and with a club in the hand; dhāraṇayā — conceiving in that way; smaranti — do meditate upon Him.

кечіт  —  інші ; сва-деха-антах̣  —   в тілі ; хр̣дайа-авака̄ш́е  —  у ділянці серця; пра̄деш́а-ма̄трам  —  розміром близько двадцяти сантиметрів; пурушам  —  Бог-Особа; васантам  —  перебуває ; чатух̣ - бгуджам   —   чотирирукий ; кан̃джа   —   з лотосом ; ратга-ан̇ґа  —  колесом від колісниці; ш́ан̇кга  —  мушлею; ґада̄-дгарам  —  та з булавою в руці; дга̄ран̣айа̄  —  таким чином споглядаючи; смаранті  —  медитують на Нього.

Translation

Переклад

Others conceive of the Personality of Godhead residing within the body in the region of the heart and measuring only eight inches, with four hands carrying a lotus, a wheel of a chariot, a conchshell and a club respectively.

Інші медитують на Бога-Особу в їхньому тілі у ділянці серця, що Він має лише двадцять сантиметрів заввишки і в чотирьох руках тримає лотос, колесо від колісниці, мушлю та булаву.

Purport

Коментар

The all-pervading Personality of Godhead resides as Paramātmā in the heart of each and every living entity. The measurement of the localized Personality of Godhead is estimated to expand from the ring finger to the end of the thumb, more or less eight inches. The form of the Lord described in this verse with distribution of different symbols — beginning from the lower right hand up and down to the lower left hand with lotus, wheel of a chariot, conchshell and club respectively — is called Janārdana, or the plenary portion of the Lord who controls the general mass. There are many other forms of the Lord with varied situations of the symbols of lotus, conchshell, etc., and they are differently known as Puruṣottama, Acyuta, Narasiṁha, Trivikrama, Hṛṣīkeśa, Keśava, Mādhava, Aniruddha, Pradyumna, Saṅkarṣaṇa, Śrīdhara, Vāsudeva, Dāmodara, Janārdana, Nārāyaṇa, Hari, Padmanābha, Vāmana, Madhusūdana, Govinda, Kṛṣṇa, Viṣṇu-mūrti, Adhokṣaja and Upendra. These twenty-four forms of the localized Personality of Godhead are worshiped in different parts of the planetary system, and in each system there is an incarnation of the Lord having a different Vaikuṇṭha planet in the spiritual sky, which is called the paravyoma. There are many other hundreds and scores of different forms of the Lord, and each and every one of them has a particular planet in the spiritual sky, of which this material sky is only a fragmental offshoot. The Lord exists as puruṣa, or the male enjoyer, although there is no comparing Him to any male form in the material world. But all such forms are advaita, nondifferent from one another, and each of them is eternally young. The young Lord with four hands is nicely decorated, as described below.

ПОЯСНЕННЯ: Усепронизуючий Бог - Особа перебуває як Параматма в серці кожної живої істоти. Величину локалізованого Бога-Особи (Параматми) оцінюють приблизно у двадцять сантиметрів, або як відстань між кінчиками великого та підмізинного пальця. Форма Господа з описаним у цьому вірші розміщенням різних символів (Він тримає у Своїх руках, починаючи від нижньої правої руки і закінчуючи нижньою лівою, лотос, колесо з колісниці, мушлю та булаву) має ім’я Джанардана    —    повна частка Господа, повелитель усього загалу істот. Крім цієї є багато інших форм Господа, і відповідно до розміщення лотоса, мушлі та інших символів у їхніх руках вони мають різні імена    —    Пурушоттама, Ач’юта, Нарасімха, Трівікрама, Хрішікеша, Кешава, Мадгава, Аніруддга, Прад’юмна, Санкаршана, Шрідгара, Ва̄судева, Дамодара, Джанардана, Нараяна, Харі, Падманабга, Вамана, Мадгусудана, Ґовінда, Крішна, Вішнумурті, Адгокшаджа та Упендра. Цим двадцяти чотирьом формам локалізованого Бога-Особи поклоняються у різних частинах нашої планетної системи. У кожній планетній системі є своє втілення Господа, що має Свою планету Вайкунтгу в духовному небі (паравйомі). Є сотні й тисячі інших форм Господа, і кожна з них має свою окрему планету в духовному небі. Матеріальне небо    —    це тільки незначна частка духовного неба. Господь    —    це пуруша, чоловіче начало, той, хто насолоджується, хоча Його неможливо порівняти з чоловіками матеріального світу. Водночас усі ці форми Господа невідмінні між собою, адвайта, і вічно юні. Юного чотирирукого Господа прикрашають чудові оздоби. Його вигляд описаний далі.