Skip to main content

Text 7

Text 7

Devanagari

Devanagari

आभासश्च निरोधश्च यतोऽस्त्यध्यवसीयते ।
स आश्रय: परं ब्रह्म परमात्मेति शब्द्यते ॥ ७ ॥

Text

Texto

ābhāsaś ca nirodhaś ca
yato ’sty adhyavasīyate
sa āśrayaḥ paraṁ brahma
paramātmeti śabdyate
ābhāsaś ca nirodhaś ca
yato ’sty adhyavasīyate
sa āśrayaḥ paraṁ brahma
paramātmeti śabdyate

Synonyms

Palabra por palabra

ābhāsaḥ — the cosmic manifestation; ca — and; nirodhaḥ — and its winding up; ca — also; yataḥ — from the source; asti — is; adhyavasīyate — become manifested; saḥ — He; āśrayaḥ — reservoir; param — the Supreme; brahma — Being; paramātmā — the Supersoul; iti — thus; śabdyate — called.

ābhāsaḥ — la manifestación cósmica; ca — y; nirodhaḥ — y su terminación; ca — también; yataḥ — de la fuente; asti — es; adhyavasīyate — se manifiestan; saḥ — Él; āśrayaḥ — fuente; param — el Supremo; brahma — Ser; Paramātmā — la Superalma; iti — así pues; śabdyate — llamado.

Translation

Traducción

The supreme one who is celebrated as the Supreme Being or the Supreme Soul is the supreme source of the cosmic manifestation as well as its reservoir and winding up. Thus He is the Supreme Fountainhead, the Absolute Truth.

El Supremo, quien es célebre como el Ser Supremo o el Alma Suprema, es la fuente suprema de la manifestación cósmica, y también su depósito y su terminación. Por ello, Él es el Manantial Supremo, la Verdad Absoluta.

Purport

Significado

Synonyms for the supreme source of all energies, as explained in the very beginning of the Śrīmad-Bhāgavatam, are janmādy asya yataḥ, vadanti tat tattva-vidas tattvaṁ yaj jñānam advayam/ brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate, called Parambrahma, Paramātmā or Bhagavān. The word iti used here in this verse completes the synonyms and thus indicates Bhagavān. This will be further explained in the later verses, but this Bhagavān ultimately means Lord Kṛṣṇa because the Śrīmad-Bhāgavatam has already accepted the Supreme Personality of Godhead as Kṛṣṇa. Kṛṣṇas tu bhagavān svayam. The original source of all energies, or the summum bonum, is the Absolute Truth, which is called Parambrahma, etc., and Bhagavān is the last word of the Absolute Truth. But even with the synonyms for Bhagavān, such as Nārāyaṇa, Viṣṇu and Puruṣa, the last word is Kṛṣṇa, as confirmed in the Bhagavad-gītā: ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṁ pravartate, etc. Besides that, the Śrīmad-Bhāgavatam is the representation of Lord Kṛṣṇa as a sound incarnation of the Lord.

Como se explica en el mismo comienzo del Śrīmad-Bhāgavatam: janmādy asya yataḥ, vadanti tat tattva-vidas tattvaṁ yaj jñānam advayan/brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate, son sinónimos de la fuente suprema de todas las energías, denominada Parama-brahma, Paramātmā o Bhagavān. La palabra iti que se usa aquí, en este verso, completa los sinónimos, y, así pues, se refiere a Bhagavān. Esto habrá de explicarse más en los versos posteriores, pero este Bhagavān en fin de cuentas significa el Señor Kṛṣṇa, debido a que el Śrīmad-Bhāgavatam ya ha aceptado a Kṛṣṇa como la Suprema Personalidad de Dios. Kṛṣṇas tu bhagavān svayam. La fuente original de todas las energías, o el summum bonum, es la Verdad Absoluta, que se denomina Parama-brahma, etc., y Bhagavān es la última palabra en Verdad Absoluta. Incluso entre los sinónimos de Bhagavān tales como Nārāyaṇa, Viṣṇu y Puruṣa, la última palabra es Kṛṣṇa, como se confirma en el Bhagavad-gītā: ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṁ pravartate, etc. Además de esto, el Śrīmad-Bhāgavatam es la representación del Señor Kṛṣṇa, como una encarnación sonora del Señor.

kṛṣṇe sva-dhāmopagate
dharma-jñānādibhiḥ saha
kalau naṣṭa-dṛśām eṣaḥ
purāṇārko ’dhunoditaḥ
kṛṣṇe sva-dhāmopagate
dharma-jñānādibhiḥ saha
kalau naṣṭa-dṛśām eṣaḥ
purāṇārko ’dhunoditaḥ

(Bhāg. 1.3.43)

Thus by general conclusion Lord Kṛṣṇa is the ultimate source of all energies, and the word kṛṣṇa means that. And to explain Kṛṣṇa or the science of Kṛṣṇa, the Śrīmad-Bhāgavatam has been prepared. In the First Canto of Śrīmad-Bhāgavatam this truth is indicated in the questions and answers by Sūta Gosvāmī and great sages like Śaunaka, and in the First and Second Chapters of the canto this is explained. In the Third Chapter this subject is more explicit, and in the Fourth Chapter even more explicit. In the Second Canto the Absolute Truth as the Personality of Godhead is further emphasized, and the indication is the Supreme Lord, Kṛṣṇa. The summary of Śrīmad-Bhāgavatam in four verses, as we have already discussed, is succinct. This Supreme Personality of Godhead in the ultimate issue is confirmed by Brahmā in his Brahma-saṁhitā as īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ. So it is concluded in the Third Canto of the Śrīmad-Bhāgavatam. The complete subject matter is elaborately explained in the Tenth and Eleventh Cantos of the Śrīmad-Bhāgavatam. In the matter of the changes of the Manus or manvantaras, such as the Svāyambhuva-manvantara and Cākṣuṣa-manvantara, as they are discussed in the Third, Fourth, Fifth, Sixth and Seventh Cantos of Śrīmad-Bhāgavatam, Lord Kṛṣṇa is indicated. In the Eighth Canto the Vaivasvata-manvantara explains the same subject indirectly, and in the Ninth Canto the same purport is there. In the Twelfth Canto the same is further explained, specifically regarding the different incarnations of the Lord. Thus it is concluded by studying the complete Śrīmad-Bhāgavatam that Lord Śrī Kṛṣṇa is the ultimate summum bonum, or the ultimate source of all energy. And according to the grades of worshipers, the indications of the nomenclature may be differently explained as Nārāyaṇa, Brahmā, Paramātmā, etc.

Así pues, como conclusión general, el Señor Kṛṣṇa es la fuente última de todas las energías, y la palabra Kṛṣṇa significa eso. Y para explicar a Kṛṣṇa o la ciencia de Kṛṣṇa, se ha preparado el Śrīmad-Bhāgavatam. En el Primer Canto del Śrīmad-Bhāgavatam, esa verdad queda indicada en las preguntas y respuestas de Sūta Gosvāmī y grandes sabios tales como Śaunaka, y en los capítulos primero y segundo del Canto se explica eso. En el tercer capítulo se encuentra más explícito este asunto, y en el cuarto capítulo se encuentra aún más explícito. En el Segundo Canto se hace énfasis adicional en que la Verdad Absoluta es la Personalidad de Dios, y se señala al Supremo Señor Kṛṣṇa. El resumen del Śrīmad-Bhāgavatam en cuatro versos, tal como lo hemos discutido ya, es un compendio. La expresión final de esta Suprema Personalidad de Dios queda confirmada por Brahmā en su Brahma-saṁhitā, al decir īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ. Eso mismo se concluye en el Tercer Canto del Śrīmad-Bhāgavatam. En los Cantos Décimo y Undécimo del Śrīmad-Bhāgavatam se explica detalladamente todo el tema. Al hablar de los cambios de los manus o manvantaras, tales como el Svāyambhuva-manvantara y el Cākṣuṣa-manvantara, según se discute en los Cantos Tercero, Cuarto, Quinto, Sexto y Séptimo del Śrīmad-Bhāgavatam, se señala al Señor Kṛṣṇa. En el Octavo Canto, el Vaivasvata-manvantara explica indirectamente el mismo asunto, y en el Noveno Canto se encuentra el mismo significado. En el Duodécimo Canto se explica lo mismo de un modo adicional, específicamente en relación con las diferentes encarnaciones del Señor. Así pues, del estudio de todo el Śrīmad-Bhāgavatam se concluye que el Señor Śrī Kṛṣṇa es el summum bonum último, o la fuente última de toda energía. Y de acuerdo con los grados de los adoradores, puede que se den diferentes indicaciones acerca de la nomenclatura a usar, como Nārāyaṇa, Brahmā, Paramātmā, etc.