Skip to main content

Text 45

ВІРШ 45

Devanagari

Деванагарі

नास्य कर्मणि जन्मादौ परस्यानुविधीयते ।
कर्तृत्वप्रतिषेधार्थं माययारोपितं हि तत् ॥ ४५ ॥

Text

Текст

nāsya karmaṇi janmādau
parasyānuvidhīyate
kartṛtva-pratiṣedhārthaṁ
māyayāropitaṁ hi tat
на̄сйа карман̣і джанма̄дау
парасйа̄нувідгӣйате
картр̣тва-пратішедга̄ртгам̇
ма̄йайа̄ропітам̇ хі тат

Synonyms

Послівний переклад

na — never; asya — of the creation; karmaṇi — in the matter of; janma-ādau — creation and destruction; parasya — of the Supreme; anuvidhīyate — it is so described; kartṛtva — engineering; pratiṣedha-artham — counteract; māyayā — by the external energy; āropitam — is manifested; hi — for; tat — the creator.

на  —  ніколи; асйа  —  творіння; карман̣і  —  в діяльності щодо; джанма-а̄дау   —   творення та знищення; парасйа   —   Всевишнього ; анувідгійате   —   так описано ; картр̣тва   —   будування; пратішедга-артгам  —  протидіяти; ма̄йайа̄  —  зовнішньою енерґією; а̄ропітам  —  проявлено; хі  —  адже; тат  —  творець.

Translation

Переклад

There is no direct engineering by the Lord for the creation and destruction of the material world. What is described in the Vedas about His direct interference is simply to counteract the idea that material nature is the creator.

Господь не бере безпосередньої участи ані у творенні, ані у знищенні матеріального світу. Ведичні описи, які говорять за Його безпосереднє втручання, просто призначені спростувати уявлення про те, що творець    —    це матеріальна природа.

Purport

Коментар

The Vedic direction for the creation, maintenance and destruction of the material world is this: yato vā imāni bhūtāni jāyante; yena jātāni jīvanti; yat prayanty abhisaṁviśanti — i.e., everything is created by Brahman, after creation everything is maintained by Brahman, and after annihilation everything is conserved in Brahman. Gross materialists without any knowledge of Brahman, Paramātmā or Bhagavān conclude material nature to be the ultimate cause of the material manifestation, and the modern scientist also shares this view that the material nature is the ultimate cause of all the manifestations of the material world. This view is refuted by all Vedic literature. The Vedānta philosophy mentions that Brahman is the fountainhead of all creation, maintenance and destruction, and Śrīmad-Bhāgavatam, the natural commentation on the Vedānta philosophy, says, janmādy asya yato ’nvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ svarāṭ, etc.

ПОЯСНЕННЯ: Описуючи творення, підтримання і знищення, Веди вказують: йато ва̄ іма̄ні бгӯта̄ні джа̄йанте, йена джа̄та̄ні джіванті, йат прайантй абгісам̇віш́анті...    —    створює все Брахман, після творення підтримує все Брахман і після знищення зберігається все в Брахмані. Грубі матеріалісти, які нічого не знають про Брахман, Параматму чи Бгаґавана, роблять висновок, що відначальна причина матеріального прояву    —    це матеріальна природа. Сучасні вчені також поділяють думку, що матеріальна природа становить першопричину всіх явищ у матеріальному світі. Цей погляд спростовують усі ведичні писання. Філософія веданти зазначає, що першопричина творення, підтримання і знищення всього сущого    —    Брахман. «Шрімад-Бгаґаватам», природний коментар на філософію веданти, каже: джанма̄дй асйа йато ’нвайа̄д ітараташ́ ча̄ртгешв абгіджн̃ах̣ свара̄т̣...

Inert matter is undoubtedly energy with potential to interact, but it has no initiative of its own. Śrīmad-Bhāgavatam therefore comments on the aphorism janmādy asya by saying abhijñaḥ and svarāṭ, i.e., the Supreme Brahman is not inert matter, but He is supreme consciousness and is independent. Therefore inert matter cannot be the ultimate cause of the creation, maintenance and destruction of the material world. Superficially material nature appears to be the cause of creation, maintenance and destruction, but material nature is set into motion for creation by the supreme conscious being, the Personality of Godhead. He is the background of all creation, maintenance and destruction, and this is confirmed in the Bhagavad-gītā (9.10):

Інертна матерія, безперечно, являє собою могутню енерґію і може вступати у взаємодію, але тільки під впливом іззовні, не самостійно. Тому «Шрімад-Бгаґаватам» пояснює вислів джанма̄дй асйа словами абгіджн̃ах̣ і свара̄т̣: Верховний Брахман    —    це не інертна матерія, а верховна свідомість, цілковито незалежна. Отже, інертна матерія не може становити першопричини творення, підтримання і знищення матеріального світу. На поверховий погляд видається, що творення, підтримання і знищення спричинює матеріальна природа, проте її приводить в рух і спонукає творити верховна свідома істота, Бог-Особа. Він становить основу всього творення, підтримання та знищення, і це засвідчено в «Бгаґавад- ґіті» (9.10):

mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ
sūyate sa-carācaram
hetunānena kaunteya
jagad viparivartate
майа̄дгйакшен̣а пракр̣тіх̣
сӯйате са-чара̄чарам
хетуна̄нена каунтейа
джаґад віпарівартате

The material nature is one of the energies of the Lord, and she can work under the direction of the Lord (adhyakṣeṇa). When the Lord throws His transcendental glance over the material nature, then only can the material nature act, as a father contacts the mother, who is then able to conceive a child. Although it appears to the layman that the mother gives birth to the child, the experienced man knows that the father gives birth to the child. The material nature therefore produces the moving and standing manifestations of the material world after being contacted by the supreme father, and not independently. Considering material nature to be the cause of creation, maintenance, etc., is called “the logic of nipples on the neck of a goat.” The Caitanya-caritāmṛta by Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī describes this logic of ajā-gala-stana-nyāya as follows (as explained by His Divine Grace Śrī Śrīmad Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Mahārāja): “The material nature, as the material cause, is known as pradhāna, and as the efficient cause is known as māyā. But since it is inert matter, it is not the remote cause of creation.” Kavirāja Gosvāmī states as follows:

Матеріальна природа    —    це одна з енерґій Господа, здатна діяти під Його орудою (адгйакшен̣а). Матеріальна природа може діяти тільки тоді, коли Господь кидає на неї Свій трансцендентний погляд, так само як матір може народити дитину тільки тоді, коли її запліднить батько. Хоча необізнаній людині здається, що життя дитині дає мати, досвідчена людина знає, що дитину зачинає батько. Отже, матеріальна природа породжує рухомі й нерухомі прояви матеріального світу не самостійно, а коли її запліднює верховний батько. Уявлення про матеріальну природу, як про причину творення, підтримання і знищення, іменують «логікою сосків на козячій шиї». У «Чайтан’я-чарітамріті» Шріла Крішнадаса Кавіраджа Ґосвамі описує цю логіку аджа-ґала-стана-н’яя так (це пояснює Його Божественна Милість Шрі Шрімад Бгактісіддганта Сарасваті Ґосвамі Махараджа): «Матеріальну природу в характері матеріальної причини називають прадгана, а в характері дійової причини    —    майа. Проте матерія інертна, а тому не становить глибинної причини творіння». Кавіраджа Ґосвамі каже:

ataeva kṛṣṇa mūla-jagat-kāraṇa
prakṛti — kāraṇa yaiche ajā-gala-stana
атаева кр̣шн̣а мӯла-джаґат-ка̄ран̣а
пракр̣ті - ка̄ран̣а йаічге аджа̄-ґала-стана

(Cc. Ādi 5.61)

(Ч.-ч., «Аді» 5.61)

Because Kāraṇārṇavaśāyī Viṣṇu is a plenary expansion of Kṛṣṇa, it is He who electrifies the matter to put it in motion. The example of electrification is quite appropriate. A piece of iron is certainly not fire, but when the iron is made red-hot, certainly it has the quality of fire through its burning capacity. Matter is compared to the piece of iron, and it is electrified or made red-hot by the glance or manipulation of the supreme consciousness of Viṣṇu. Only by such electrification is the energy of matter displayed in various actions and reactions. Therefore the inert matter is neither efficient nor the material cause of the cosmic manifestation. Śrī Kapiladeva has said:

Каранарнавашаї Вішну, довершене поширення Крішни, і є той, хто Своїм струмом приводить матерію в рух. Порівняння з електричним струмом тут підходить дуже вдало. Шматок заліза    —    це не вогонь, але коли залізо розжарити, воно очевидно набуває якостей вогню і може обпалювати. Матерію порівнюють до шматка заліза, що його електризує чи розжарює погляд або воля вищої свідомости Вішну. Тільки під впливом цього струму енерґія матерії проявляється в різноманітних діях і їхніх наслідках. Отже, інертна матерія не є ні дійова, ні матеріальна причина космічного проявлення. Шрі Капіладева сказав:

yatholmukād visphuliṅgād
dhūmād vāpi sva-sambhavāt
apy ātmatvenābhimatād
yathāgniḥ pṛthag ulmukāt
йатголмука̄д віспгулін̇ґа̄д
дгӯма̄д ва̄пі сва-самбгава̄т
апй а̄тматвена̄бгімата̄д
йатга̄ґніх̣ пр̣тгаґ улмука̄т

(Бгаґ. 3.28.40)

The original fire, its flame, its sparks and its smoke are all one, for fire is still fire yet is different from the flame, flame is different from sparks, and sparks are different from the smoke. In every one of them, namely in the flames, in the sparks and in the smoke, the integrity of fire is present, yet all of them are differently situated with different positions. The cosmic manifestation is compared to the smoke because when smoke passes over the sky so many forms appear, resembling many known and unknown manifestations. The sparks are compared to living entities, and the flames are compared to material nature (pradhāna). One must know that each and every one of them is effective simply because of being empowered by the quality of the original fire. Therefore all of them, namely the material nature, the cosmic manifestation and the living entities, are but different energies of the Lord (fire). Therefore those who accept the material nature as the cosmic manifestation’s original cause (prakṛti, the cause of creation according to Sāṅkhya philosophy) are not correct in their conclusion. The material nature has no separate existence without the Lord. Therefore, setting aside the Supreme Lord as the cause of all causes is the logic of ajā-gala-stana-nyāya, or trying to milk the nipples on the neck of a goat. The nipples on the neck of a goat may seem like sources of milk, but to try to get milk from such nipples will be foolish.

І сам вогонь, і його полум’я, і його іскри, і дим становлять одне ціле, адже вогню без полум’я чи іскор не буває, та водночас вогонь таки відмінний від полум’я, полум’я відмінне від іскор, а іскри    —    від диму. У кожному з них    —    в язиках полум’я, іскрах і димі    —    присутня природа вогню, проте всі вони проявляють себе по-різному. Космічний прояв порівнюють до диму, тому що дим, пливучи небом, утворює численні форми всіляких знайомих і незнайомих обрисів. Іскри порівнюють до живих істот, а язики полум’я    —    до матеріальної природи (прадгани). Треба мати на увазі, що свою силу кожен з цих проявів бере від природи самого вогню. Отже, всі вони: матеріальна природа, космічне проявлення і живі істоти    —    це не що інше, як різні енерґії Господа (вогню). Тому ті, хто визнає матеріальну природу (пракріті, причину творіння за філософією санкг’ї) за відначальну причину космічного прояву, роблять хибний висновок. Матеріальна природа не існує окремо від Господа. Отже, оминати увагою Верховного Господа    —    причину всіх причин    —    означає міркувати за логікою аджа-ґала-стана-н’яя, тобто доїти соски на козячій шиї. Соски на шиї в кози можуть скидатись на молочні соски, але спроба їх доїти свідчитиме про глупоту.