Skip to main content

Text 24

ВІРШ 24

Devanagari

Деванагарі

विशेषस्तस्य देहोऽयं स्थविष्ठश्च स्थवीयसाम् ।
यत्रेदं व्यज्यते विश्वं भूतं भव्यं भवच्च सत् ॥ २४ ॥

Text

Текст

viśeṣas tasya deho ’yaṁ
sthaviṣṭhaś ca sthavīyasām
yatredaṁ vyajyate viśvaṁ
bhūtaṁ bhavyaṁ bhavac ca sat
віш́ешас тасйа дехо ’йам̇
стгавішт̣гаш́ ча стгавійаса̄м
йатредам̇ вйаджйате віш́вам̇
бгӯтам̇ бгавйам̇ бгавач ча сат

Synonyms

Послівний переклад

viśeṣaḥ — personal; tasya — His; dehaḥ — body; ayam — this; sthaviṣṭhaḥ — grossly material; ca — and; sthavīyasām — of all matter; yatra — wherein; idam — all these phenomena; vyajyate — is experienced; viśvam — universe; bhūtam — past; bhavyam — future; bhavat — present; ca — and; sat — resultant.

віш́ешах̣  —  особистісне; тасйа  —  Його; дехах̣  —  тіло; айам  —   це; стгавішт̣гах̣  —  грубо матеріальне; ча  —  і; стгавійаса̄м  —   з усієї матерії; йатра  —  де; ідам  —  ці всі явища; вйаджйате  —  видно; віш́вам  —  всесвіт; бгӯтам  —  минуле; бгавйам  —   майбутнє; бгават  —  теперішнє; ча  —  і; сат  —  результат.

Translation

Переклад

This gigantic manifestation of the phenomenal material world as a whole is the personal body of the Absolute Truth, wherein the universal resultant past, present and future of material time is experienced.

Велетенське проявлення всього доступного для сприйняття матеріального світу як одного цілого    —    це особистісне тіло Абсолютної Істини, в якому проявляється все минуле, теперішнє та майбутнє всесвітнього матеріального часу.

Purport

Коментар

Anything, either material or spiritual, is but an expansion of the energy of the Supreme Personality of Godhead, and as stated in the Bhagavad-gītā (13.13), the omnipotent Lord has His transcendental eyes, heads and other bodily parts distributed everywhere. He can see, hear, touch or manifest Himself anywhere and everywhere, for He is present everywhere as the Supersoul of all infinitesimal souls, although He has His particular abode in the absolute world. The relative world is also His phenomenal representation because it is nothing but an expansion of His transcendental energy. Although He is in His abode, His energy is distributed everywhere, just as the sun is localized as well as expanded everywhere, since the rays of the sun, being nondifferent from the sun, are accepted as expansions of the sun disc. In the Viṣṇu Purāṇa (1.22.52) it is said that as fire expands its rays and heat from one place, similarly the Supreme Spirit, the Personality of Godhead, expands Himself by His manifold energy everywhere and anywhere. The phenomenal manifestation of the gigantic universe is only a part of His virāṭ body. Less intelligent men cannot conceive of the transcendental all-spiritual form of the Lord, but they are astounded by His different energies, just as the aborigines are struck with wonder by the manifestation of lightning, a gigantic mountain or a hugely expanded banyan tree. The aborigines praise the strength of the tiger and the elephant because of their superior energy and strength. The asuras cannot recognize the existence of the Lord, although there are vivid descriptions of the Lord in the revealed scriptures, although the Lord incarnates and exhibits His uncommon strength and energy, and although He is accepted as the Supreme Personality of Godhead by learned scholars and saints like Vyāsadeva, Nārada, Asita and Devala in the past and by Arjuna in the Bhagavad-gītā, as also by the ācāryas like Śaṅkara, Rāmānuja, Madhva and Lord Śrī Caitanya in the modern age. The asuras do not accept any evidential proof from the revealed scriptures, nor do they recognize the authority of the great ācāryas. They want to see with their own eyes at once. Therefore they can see the gigantic body of the Lord as virāṭ, which will answer their challenge, and since they are accustomed to paying homage to superior material strength like that of the tiger, elephant and lightning, they can offer respect to the virāṭ-rūpa. Lord Kṛṣṇa, by the request of Arjuna, exhibited His virāṭ-rūpa for the asuras. A pure devotee of the Lord, being unaccustomed to looking into such a mundane gigantic form of the Lord, requires special vision for the purpose. The Lord, therefore, favored Arjuna with special vision for looking into His virāṭ-rūpa, which is described in the Eleventh Chapter of the Bhagavad-gītā. This virāṭ-rūpa of the Lord was especially manifested, not for the benefit of Arjuna, but for that unintelligent class of men who accept anyone and everyone as an incarnation of the Lord and so mislead the general mass of people. For them, the indication is that one should ask the cheap incarnation to exhibit his virāṭ-rūpa and thus be established as an incarnation. The virāṭ-rūpa manifestation of the Lord is simultaneously a challenge to the atheist and a favor for the asuras, who can think of the Lord as virāṭ and thus gradually cleanse the dirty things from their hearts in order to become qualified to actually see the transcendental form of the Lord in the near future. This is a favor of the all-merciful Lord to the atheists and the gross materialists.

ПОЯСНЕННЯ: Усе суще    —    і матеріальне, і духовне    —    це не що інше, як поширення енерґії Верховного Бога-Особи. Як сказано в «Бгаґавад-ґіті» (13.14), всюди в творінні присутні трансцендентні очі, голови та інші частини тіла всемогутнього Господа. Він може бачити, чути, сприймати дотиком чи проявляти Себе скрізь і всюди: Він присутній скрізь як Наддуша всіх безмежно малих душ, хоча водночас Його особиста обитель перебуває в абсолютному світі. Відносний світ    —    це теж видимий прояв Господа, тому що цей світ є поширенням Його трансцендентної енерґії. Господь перебуває у Своїй обителі, але Його енерґія поширена скрізь. Це схоже на сонце: воно одночасно перебуває і в одному певному місці, і скрізь, бо ж сонячні промені, що невідмінні від самого сонця, вважають за його поширення. У «Вішну Пурані» (1.22.52) сказано, що, так само як вогонь, перебуваючи в одному місці, поширюється через своє світло та тепло, Верховний Дух, Бог-Особа, поширюється скрізь і всюди через Свої незліченні енерґії.

Проявлений для сприйняття велетенський всесвіт    —    лише частка Його тіла, вірат-рупи. Менш розумні люди не можуть збагнути трансцендентну вседуховну форму Господа, проте їх вражають Його різноманітні енерґії, так само як блискавка, велика гора чи велетенський баньян вражає дикунів. Захоплюючись вищою силою тигра чи слона, дикуни прославляють їх. Асури не можуть погодитися з думкою про існування Господа, дарма що явлені писання містять живі описи Господа, дарма що Господь Сам приходить як втілення і являє Свою надзвичайну могутність та силу, дарма що Його визнають за Верховного Бога-Особу великі вчені і святі, як-от В’ясадева, Нарада, Асіта, Девала в давніші часи, пізніше Арджуна (про що він каже в «Бгаґавад-ґіті») чи ачар’ї новітніх часів, як ось Шанкара, Рамануджа, Мадгва і Господь Чайтан’я. Асури не визнають ні доказів чи свідоцтв явлених писань, ні авторитету великих ачарій. Вони хочуть все негайно побачити на власні очі. Отож, щоб задовольнити їхні вимоги, їм дана можливість споглядати велетенське тіло Господа (вірат). Вони звикли схилятися перед вищою матеріальною силою (як вони схиляються перед силою тигра, слона, блискавки), і тому їм неважко вшановувати вірат-рупу.

Роблячи ласку для асурів, Господь Крішна явив Свою вірат-рупу на прохання Арджуни. Чистий відданий Господа, не звикши споглядати таку приземлену форму Господа, як Його велетенська матеріальна форма, потребує на це особливого бачення. Тому Господь дарував Арджуні це особливе бачення, щоб він міг споглядати Його вірат-рупу (як це описано в одинадцятій главі «Бгаґавад-ґіти»). Господь явив цю вірат-рупу не для Арджуни, а насамперед для добра тих людей недалекого розуму, які ладні визнати за втілення Господа першого-ліпшого самозванця і які таким чином вводять людський загал в оману. Перед тим як визнати когось за втілення Господа, цим людям слід спершу попрохати такого дешевого «Бога» довести свою божественність, явивши свою вірат- рупу.Вірат-рупа Господа    —    це одночасно виклик атеїстам і благословення для асурів. Вона дає асурамзмогу думати про Господа в Його формі вірат і завдяки цьому поступово очищувати своє серце від бруду, щоб невдовзі здобути право побачити істинну трансцендентну форму Господа. Так всемилостивий Господь дарує Свою ласку атеїстам та грубим матеріалістам.