Skip to main content

Text 6

ТЕКСТ 6

Devanagari

Деванагари

अथाप्यम्बुजपत्राक्ष पुण्यश्लोकशिखामणे ।
द्रक्ष्ये मायां यया लोक: सपालो वेद सद्भ‍िदाम् ॥ ६ ॥

Text

Текст

athāpy ambuja-patrākṣa
puṇya-śloka-śikhāmaṇe
drakṣye māyāṁ yayā lokaḥ
sa-pālo veda sad-bhidām
атха̄пй амбуджа-патра̄кша
пун̣йа-ш́лока-ш́икха̄ман̣е
дракшйе ма̄йа̄м̇ йайа̄ локах̣
са-па̄ло веда сад-бхида̄м

Synonyms

Пословный перевод

atha api — nonetheless; ambuja-patra — like the petals of a lotus; akṣa — O You whose eyes; puṇya-śloka — of famous personalities; śikhāmaṇe — O crest jewel; drakṣye — I desire to see; māyām — the illusory energy; yayā — by which; lokaḥ — the entire world; sa-pālaḥ — along with its ruling demigods; veda — considers; sat — of the absolute reality; bhidām — material differentiation.

атха апи — тем не менее; амбуджа-патра — как лепестки лотоса; акша — о Ты, чьи глаза; пун̣йа-ш́лока — среди знаменитых личностей; ш́икха̄-ман̣е — о бриллиант; дракшйе — я хочу увидеть; ма̄йа̄м — иллюзорную энергию; йайа̄ — из-за которой; локах̣ — весь мир; са-па̄лах̣ — вместе с управляющими им полубогами; веда — полагает; сат — абсолютной реальности; бхида̄м — материальное разнообразие.

Translation

Перевод

O lotus-eyed Lord, O crest jewel of renowned personalities, although I am satisfied simply by seeing You, I do wish to see Your illusory potency, by whose influence the entire world, together with its ruling demigods, considers reality to be materially variegated.

О лотосоокий Господь, о лучший из тех, кто славится в этом мире, хотя я полностью доволен, просто созерцая Тебя перед собой, тем не менее мне хотелось бы увидеть Твою иллюзорную энергию, под влиянием которой весь мир вместе с управляющими им полубогами считает, что реальность исполнена материального разнообразия.

Purport

Комментарий

A conditioned soul sees the material world to be constituted of independent, separate entities. Actually, all things are united, being potencies of the Supreme Lord. Mārkaṇḍeya Ṛṣi is curious to witness the exact process by which māyā, the Lord’s bewildering potency, casts living beings into illusion.

Обусловленной душе кажется, что материальный мир состоит из отдельных, не зависящих друг от друга объектов. В действительности же все объекты этого мира по природе своей едины, ибо представляют собой проявления разных энергий Верховного Господа. Маркандее Риши интересно увидеть своими глазами, как именно майя, энергия Господа, вводящая живых существ в заблуждение, повергает их в иллюзию.