Skip to main content

Text 21

ТЕКСТ 21

Devanagari

Деванагари

प्रागुत्तरस्यां शाखायां तस्यापि दद‍ृशे शिशुम् ।
शयानं पर्णपुटके ग्रसन्तं प्रभया तम: ॥ २१ ॥

Text

Текст

prāg-uttarasyāṁ śākhāyāṁ
tasyāpi dadṛśe śiśum
śayānaṁ parṇa-puṭake
grasantaṁ prabhayā tamaḥ
пра̄г-уттарасйа̄м̇ ш́а̄кха̄йа̄м̇
тасйа̄пи дадр̣ш́е ш́иш́ум
ш́айа̄нам̇ парн̣а-пут̣аке
грасантам̇ прабхайа̄ тамах̣

Synonyms

Пословный перевод

prāk-uttarasyām — toward the northeast; śākhāyām — upon a branch; tasya — of that tree; api — indeed; dadṛśe — he saw; śiśum — an infant boy; śayānam — lying; parṇa-puṭake — within the concavity of a leaf; grasantam — swallowing; prabhayā — with His effulgence; tamaḥ — the darkness.

пра̄к-уттарасйа̄м — на северо-востоке; ш́а̄кха̄йа̄м — на ветке; тасйа — этого дерева; апи — действительно; дадр̣ш́е — он увидел; ш́иш́ум — младенца; ш́айа̄нам — лежавшего; парн̣а-пут̣аке — в углублении листа; грасантам — поглощавшего; прабхайа̄ — Своим сиянием; тамах̣ — тьму.

Translation

Перевод

Upon a branch of the northeast portion of that tree he saw an infant boy lying within a leaf. The child’s effulgence was swallowing up the darkness.

С северо-восточной стороны этого дерева он увидел ветвь, на которой в углублении баньянового листа лежал младенец. От Него исходило сияние, рассеивавшее всю тьму вокруг.