Skip to main content

Text 13

ТЕКСТ 13

Devanagari

Деванагари

अन्तर्बहिश्चाद्भ‍िरतिद्युभि: खरै:
शतह्रदाभिरुपतापितं जगत् ।
चतुर्विधं वीक्ष्य सहात्मना मुनि-
र्जलाप्लुतां क्ष्मां विमना: समत्रसत् ॥ १३ ॥

Text

Текст

antar bahiś cādbhir ati-dyubhiḥ kharaiḥ
śatahradābhir upatāpitaṁ jagat
catur-vidhaṁ vīkṣya sahātmanā munir
jalāplutāṁ kṣmāṁ vimanāḥ samatrasat
антар бахиш́ ча̄дбхир ати-дйубхих̣ кхараих̣
ш́атахрада̄бхир упата̄питам̇ джагат
чатур-видхам̇ вӣкшйа саха̄тмана̄ мунир
джала̄плута̄м̇ кшма̄м̇ вимана̄х̣ саматрасат

Synonyms

Пословный перевод

antaḥ — internally; bahiḥ — externally; ca — and; adbhiḥ — by the water; ati-dyubhiḥ — rising higher than the sky; kharaiḥ — by the fierce (winds); śata-hradābhiḥ — by lightning bolts; upatāpitam — greatly distressed; jagat — all the inhabitants of the universe; catuḥ-vidham — of four varieties (those who have taken birth from embryos, from eggs, from seeds and from perspiration); vīkṣya — seeing; saha — along with; ātmanā — himself; muniḥ — the sage; jala — by the water; āplutām — flooded; kṣmām — the earth; vimanāḥ — perplexed; samatrasat — he became fearful.

антах̣ — внутри; бахих̣ — снаружи; ча — и; адбхих̣ — водой; ати- дйубхих̣ — вздымавшейся выше неба; кхараих̣ — свирепыми (ветрами); ш́ата-храда̄бхих̣ — молниями; упата̄питам — сильно измученных; джагат — всех обитателей мира; чатух̣-видхам — четырех видов (тех, кто появляется на свет из зародышей, из яиц, из семян и из пота); вӣкшйа — видя; саха — вместе с; а̄тмана̄ — собой; муних̣ — мудрец; джала — водой; а̄плута̄м — затопленная; кшма̄м — земля; вимана̄х̣ — встревоженный; саматрасат — он испугался.

Translation

Перевод

The sage saw all the inhabitants of the universe, including himself, tormented within and without by the harsh winds, the bolts of lightning, and the great waves rising beyond the sky. As the whole earth flooded, he grew perplexed and fearful.

Мудрец увидел, как всех обитателей вселенной, в том числе и его самого, терзают изнутри и снаружи свирепые ветры, крушат удары молний и носят огромные волны, вздымающиеся выше неба. Когда вся земля оказалась под водой, он забеспокоился и испугался.

Purport

Комментарий

Here the word catur-vidham refers to the four sources of birth for conditioned souls: embryos, eggs, seeds and perspiration.

Здесь слово чатур-видхам указывает на четыре способа, посредством которых обусловленные души появляются на свет: из зародыша, яйца, семени и пота.