Skip to main content

Text 47

ТЕКСТ 47

Devanagari

Деванагари

तस्मै नमो भगवते पुरुषाय भूम्ने
विश्वाय विश्वगुरवे परदैवताय ।
नारायणाय ऋषये च नरोत्तमाय
हंसाय संयतगिरे निगमेश्वराय ॥ ४७ ॥

Text

Текст

tasmai namo bhagavate puruṣāya bhūmne
viśvāya viśva-gurave para-daivatāya
nārāyaṇāya ṛṣaye ca narottamāya
haṁsāya saṁyata-gire nigameśvarāya
тасмаи намо бхагавате пуруша̄йа бхӯмне
виш́ва̄йа виш́ва-гураве пара-даивата̄йа
на̄ра̄йан̣а̄йа р̣шайе ча нароттама̄йа
хам̇са̄йа сам̇йата-гире нигамеш́вара̄йа

Synonyms

Пословный перевод

tasmai — to Him; namaḥ — my obeisances; bhagavate — to the Godhead; puruṣāya — the Supreme Person; bhūmne — the all-pervading one; viśvāya — the all-inclusive manifestation of the universe; viśva-gurave — the spiritual master of the universe; para-daivatāya — the supremely worshipable Deity; nārāyaṇāya — to Lord Nārāyaṇa; ṛṣaye — the sage; ca — and; nara-uttamāya — to the best of human beings; haṁsāya — situated in perfect purity; saṁyata-gire — who has controlled his speech; nigama-īśvarāya — the master of the Vedic scriptures.

тасмаи — Ему; намах̣ — мои поклоны; бхагавате — Богу; пуруша̄йа — Высшей Личности; бхӯмне — вездесущему; виш́ва̄йа — всеохватывающему проявлению вселенной; виш́ва-гураве — духовному учителю вселенной; пара-даивата̄йа — Верховному Божеству; на̄ра̄йан̣а̄йа — Господу Нараяне; р̣шайе — мудрецу; ча — и; нара-уттама̄йа — лучшему из людей; хам̇са̄йа — наичистейшему; сам̇йата-гире — который обуздал речь; нигама-ӣш́вара̄йа — повелителю ведических писаний.

Translation

Перевод

I offer my humble obeisances to Him, the Supreme Personality of Godhead. He is the all-pervading and all-inclusive form of the universe, as well as its spiritual master. I bow down to Lord Nārāyaṇa, the supremely worshipable Deity appearing as a sage, and also to the saintly Nara, the best of human beings, who is fixed in perfect goodness, fully in control of his speech, and the propagator of the Vedic literatures.

Я в смирении склоняюсь перед Ним, Верховной Личностью Бога. Он вездесущее и всеохватывающее мироздание, и Он же духовный учитель мироздания. Я склоняюсь перед Господом Нараяной, высшим объектом поклонения, явившимся в облике мудреца, а также перед святым Нарой, лучшим из людей, всегда пребывающим в чистой благости, обуздавшим свою речь и проповедующим ведические писания.