Skip to main content

Text 23

ТЕКСТ 23

Devanagari

Деванагари

हुत्वाग्निं समुपासीनं दद‍ृशु: शक्रकिङ्करा: ।
मीलिताक्षं दुराधर्षं मूर्तिमन्तमिवानलम् ॥ २३ ॥

Text

Текст

hutvāgniṁ samupāsīnaṁ
dadṛśuḥ śakra-kiṅkarāḥ
mīlitākṣaṁ durādharṣaṁ
mūrtimantam ivānalam
хутва̄гним̇ самупа̄сӣнам̇
дадр̣ш́ух̣ ш́акра-кин̇кара̄х̣
мӣлита̄кшам̇ дура̄дхаршам̇
мӯртимантам ива̄налам

Synonyms

Пословный перевод

hutvā — having offered oblations; agnim — to the sacrificial fire; samupāsīnam — sitting in yogic meditation; dadṛśuḥ — they saw; śakra — of Indra; kiṅkarāḥ — the servants; mīlita — closed; akṣam — his eyes; durādharṣam — invincible; mūrti-mantam — personified; iva — as if; analam — fire.

хутва̄ — предложившего подношения; агним — жертвенному огню; сам-упа̄сӣнам — сидевшего в медитации; дадр̣ш́ух̣ — они увидели; ш́акра — Индры; кин̇кара̄х̣ — слуги; мӣлита — закрытые; акшам — его глаза; дура̄дхаршам — непобедимый; мӯрти-мантам — олицетворенный; ива — словно; аналам — огонь.

Translation

Перевод

These servants of Indra found the sage sitting in meditation, having just offered his prescribed oblations into the sacrificial fire. His eyes closed in trance, he seemed invincible, like fire personified.

Эти слуги Индры увидели мудреца, который только что возлил в жертвенный огонь предписанные подношения и сидел, погруженный в медитацию. Его глаза были закрыты в трансе, и он казался непобедимым, словно сам огонь.